公司新闻

Press Releases

国家语言和官方语言有什么区别?

作者:瑞科翻译 时间:2023-08-22 14:59:01 来源:瑞科翻译官网 标签:




人们在处理翻译任务时经常听到“国语”和“官方语言”这两个术语。是一样的吗?翻译人员是否应该知道他们需要使用的版本或语言,或者客户在给出翻译任务说明时应该指出的内容?一般来说,官方语言是政府语言。由于历史和语言原因,可能有不止一种官方语言。例如,在加拿大,有两种官方语言,英语和法语。在加拿大的许多地方,政府的通知和信息将使用英语和法语来反映这两种语言的重要性,尽管法语在加拿大魁北克最常用,但英语往往在其他地方占主导地位。尽管毛利人的使用在几十年来一直在下降,但在新西兰,毛利语和英语都被认为是官方语言。 然而,许多国家只有一种官方语言。例如,澳大利亚的官方语言只是英语,尽管许多土著语言在英国殖民统治前被广泛使用,但澳大利亚的少数群体使用了许多不同的语言反映了不同的移民来源。 民族语言是在这个国家具有历史和文化意义的语言。它通常(但不总是)与官方语言相同。在澳大利亚等一些国家,没有国家语言。部分原因是,当殖民者第一次来到我们现在称之为澳大利亚的地方时,往往无法理解许多不同的土著语言,因此不可能选择一种真正代表过去和现在的土著人口的语言。 新加坡岛国很好地解释了国家语言和官方语言之间的区别。新加坡有英语、中文、马来语和印地语四种官方语言。英语代表着与英国的历史殖民关系,其他三种语言属于新加坡的三个主要民族。新加坡政府使用四种语言,但只有一种语言是马来语和国家语言。之所以选择它,是因为它是英国殖民影响到来之前第一批居住在岛上的语言。

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188