公司新闻

Press Releases

简化本地化过程的五个步骤

作者:瑞科翻译 时间:2023-08-23 10:53:52 来源:瑞科翻译官网 标签:



任何本地化和翻译项目都是您与语言服务提供商(翻译公司)的合作。 为您的服务提供商提供一份文件,告诉公司翻译并期待完美的结果,这是一个尴尬的事故,甚至是灾难性的收入损失。简化本地化过程按以下五个步骤进行。 1)清楚地写材料。 写清楚的材料 确保高质量翻译文档的最佳方法之一是为您选择的翻译公司提供高质量的原始语言文档。写作时,请避免难以翻译成其他语言的谚语或习语。此外,避免冒犯其他国家/地区人的文字和符号。虽然翻译公司将帮助您使您的写作适应当地的习俗和文化,但您应该首先使您的原始副本尽可能干净和准确。 2)提前准备。 由于每个项目和客户的期望都是独一无二的,您必须确保翻译公司在项目开始和整个翻译过程中提供明确的指示。提供准确的指示意味着在项目开始时了解您想要的内容,并确保在执行过程中定期检查项目。 3)制作词汇表。 制作词汇表中的许多技术术语或描述可能很难翻译成其他语言。花点时间为翻译提供技术术语表,或共同开发一个通用术语框架。您可以在项目开始时创建词汇表,而不是在翻译后纠正错误。 4)记录并备份所有文件。 如果您向翻译公司提供文档或有权管理访问内容管理系统,请确保所有原始文件和文档都有权访问备份转换程序。让他们知道你想如何根据你的系统管理文档。考虑使用基于软件或云的文档管理系统,以便集中访问和合作编辑项目。至少,文档很容易通过电子邮件发送,这样你就可以在任何地方与翻译合作。 5)完成后始终检查项目。 永远不要发布项目,也不要保证你已经审查了材料的准确性。如果您不了解目标语言,请找到可以查看文档的员工或值得信赖的分销合作伙伴。除了准确性,你的评论还应该包括对潜在客户如何理解语言的更详细的分析。分析还应包括对项目视觉呈现的审查。例如,在其他文化中,一些标志或颜色可能被认为是攻击性的。 作为语言服务提供商的积极合作伙伴,您将避免许多潜在问题,并确保项目的成功。确保您选择一家值得信赖的公司,并提供证据和认证,以确保您获得最佳服务。

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188