公司新闻

Press Releases

您是否考虑本地化您的软件?

作者:瑞科翻译 时间:2023-08-23 10:54:18 来源:瑞科翻译官网 标签:




软件本地化:它是什么,你为什么要考虑这样做? 如果你正在考虑将你的业务扩展到非英语市场,本地化你的软件是必不可少的。在最简单的解释中,件本地化这是一个翻译内容、调整图形和其他视觉辅助工具以满足区域语言和文化需求的过程。它可以帮助你联系和留住新客户。 本地化软件与客户交谈 软件本地化不仅仅是翻译单词。软件需要看起来像是为特定区域制作的。例如,如果软件中有测量单位,则必须在软件中测量等值。德语、俄语和其他外语通常比英语占用更多的空间。该软件是为了允许文本扩展而设计的吗?颜色可以在不同的文化中有不同的含义,本地化专家可以为文化敏感问题提供指导。 本地化包括几个步骤,包括际化(通常称为i18n,因为i和n之间有18个字母),以确保软件已经准备好本地化;创建术语表;试软件。本地化必须是高质量的;用户不会容忍糟糕的翻译。预计英语不会出错,软件的翻译版本、帮助和任何相关文档都不会出错。如果有错误,用户将不会原谅它。专门从事软件本地化的语言服务提供商可以帮助指导您完成整个过程。 考虑本地化软件 随着企业试图进入新市场,吸引新客户,一个关键的差异化因素可能是拥有高质量的本地化软件和相关文件。你只有一个机会把你的业务推向市场,所以材料的质量必须很高,这可能会直接影响你在市场上的尝试。 由于投资,本地化软件也表明了对市场的承诺。当新客户第一次接触到您的软件时,用母语操作会更友好。当软件更新发生时,客户希望用语言更新内容。一旦您提供各种语言的软件产品,您需要维护各种语言版本,这是对客户的承诺。 在某些情况下,当地法律法规或法律要求可能需要翻译某些类型的内容。 请继续关注我的下一篇博客文章,了解如何选择语言和考虑成本。

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188