公司新闻

Press Releases

雇用专业翻译员之前需要回答的4个问题

作者:瑞科翻译 时间:2023-08-24 15:42:08 来源:瑞科翻译官网 标签: 上海专业翻译公司上海专业同声翻译公司上海专业的翻译公司




您不会聘请历史教师来帮助您学习数学或工程师撰写产品营销手册。同样,你也不会用优秀的技术翻译来翻译你的网站或巴西葡萄牙语翻译,以翻译葡萄牙人将阅读的内容。不管翻译有多好,结果都不好。 最适合你工作的翻译是那些了解翻译内容、培训和体验项目内容类型(用户指南、网站、营销材料)的人。最重要的是,他是目标母语人士的语言。此外,还有成本。你不应该为你不需要的东西买单。 在寻找翻译之前,你应该回答四个问题 #1 你想翻译什么类型的内容? 您的产品用户指南?您的网站在国外销售您的产品吗?是推文产品的一部分吗?您在数字营销活动中使用的数字宣传册?这是至关重要的,因为熟练的翻译并不意味着所有类型的内容都能很好地翻译。网站翻译更为复杂。它需要很好地理解标签和HTML代码,而不会出错。此外,网站翻译需要了解页面布局,以确保他们选择的单词不会混淆布局。对于营销翻译,您希望翻译能够轻松偏离原始文本,并根据预期自由传达信息。 #2 你的内容受众在哪里? 不同国家/地区的语言演变方式不同,所以你想选择自己国家/地区的翻译人员。如果你的观众在加拿大,请不要从法国选择翻译。加拿大人会用污染法语的新词卷起眼睛。此外,他们会认为你要么重复法国观众的翻译,要么不知道他们会使用不同的语言变体。假如你的内容类型是营销内容,那就不言而喻了,这不是了解产品市场的最佳方式。 #3 你翻译的主题是什么? 人们需要理解内容的主题,以便在选择合适的术语时能够传达信息,而不是犯错误。请记住,翻译不仅仅是从一种语言到另一种语言的交换。翻译正在用另一种语言传达他们想说的话,所以翻译需要知道他们在说什么。 #4 如何使用翻译? 对于您的业务至关重要的翻译,如客户内容(营销材料、描述和用户指南),应由经验丰富的专业人员处理,如营销和手册技术翻译。您希望创造最佳的第一印象,并确保您的客户尽可能少地询问如何使用您的产品。该网站值得投资于经验丰富的翻译。另外,不熟练的翻译人员可以处理非面向客户或保质期短的内容。这将有助于你扩大本地化预算。 但是,永远不要让你的预算翻译你的项目。如果你没有足够的钱来翻译你想要的所有内容,请减少项目的范围,而不是使用最低的报价。翻译不足比没有翻译更糟糕。

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188