公司新闻

Press Releases

专业医疗翻译应该花多少钱?

作者:瑞科翻译 时间:2023-08-24 15:43:29 来源:瑞科翻译官网 标签: 上海专业翻译公司上海专业同声翻译公司上海专业的翻译公司




为了使医疗行业的公司在美国以外销售产品,他们需要翻译用户描述、操作员描述、软件界面等内容。具体要求由各国管理机构定义,并根据不同的产品、市场受众等进行变更。 由于内容可能是生死攸关的问题,高质量的医学翻译是这个行业的要求。 那么你应该为专业的医学翻译付多少钱呢?成本因素很多。让我们来看看一些因素。 专业医学翻译 医学内容的翻译需要具有多年医学背景和本地化医学内容经验的翻译人员。它们也需要位于这个国家,因为语言的细微差异会随着时间的推移而变化。如果有特定的医疗重点,翻译人员也应该有这个专业。医疗保健行业有很多特定的术语,需要有行业专业知识的语言专家,否则你最终可能会得到低质量或不准确的翻译。 由于这些原因,医学翻译并不便宜。根据目标国家的小时生活费率计算费用。让我们看一个从英语到德语翻译的例子。专业的德语翻译每月至少可以赚4000欧元来尊重他人。假设翻译人员每天工作8小时,每月工作22天,这意味着他或她每月工作约180小时。假如他或她每月至少要挣4000欧元,这意味着小时费率应该在25欧元左右。如果翻译人员平均每小时翻译200-250个单词,每个源单词必须收取至少0.1-0.12欧元的费用。 额外的翻译费用 除翻译费用外,翻译公司还可能有项目管理和校对费用等其他费用。使用前面的例子,每个单词增加3欧分,以校对每个单词12欧分的翻译成本。我们还需要在这里增加公司的利润,这样我们每个字的价格至少是20欧分。这是从专业英语到德语翻译的合理价格。如果翻译公司的费用低于这个数字,你可能会收到低质量的翻译。 高质量的翻译过程 正如我之前提到的,高质量的翻译是医疗行业的要求,所以了解整个翻译过程是非常重要的。除了翻译步骤外,高质量的流程还应包括其他步骤,如国际测试(用于网站复制和软件),创建词汇表,为翻译准备 风格指南、校对、质量保证、质量控制、本地化工程适用于不同的文件格式、文件桌面发布、国内客户审查和更新翻译记忆库。所有这些步骤都需要时间和成本来提供最高质量的翻译。 如果他们有ISO认证,他们致力于高质量翻译公司的另一个标志。以下是您应该找到的三种ISO认证: ISO 9001:2015 - 一般质量管理标准。 ISO 17100:2015 - 翻译公司的质量标准。 ISO 13485:2016 - 处理医疗行业的公司质量标准(见下一段)。 医学翻译专业 任何语言服务提供商(LSP)可以说他们可以进行医学翻译。然而,由于医学翻译的性质是如此复杂和不断发展,你真的应该选择一个专门从事这个行业的翻译。它们可以引导你满足你的特定需求,而不是随意翻转内容。致力于医学翻译的公司也应该有 ISO 13485:提供医疗设备及相关服务的公司质量标准为2016认证。它还扩展到这些公司的供应商,如翻译公司。翻译公司必须至少50家%该认证只能通过与医疗设备相关的业务获得。因此,如果公司拥有该认证,则表明其对医疗设备行业的承诺。 结论 根据我在这里描述的因素,专业的医学翻译并不便宜。但是,为您的企业提供高质量的医疗行业翻译是必不可少的,也是不可低估的。

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188