公司新闻

Press Releases

关于专业医疗翻译服务应该了解的8件事

作者:瑞科翻译 时间:2023-08-24 15:43:44 来源:瑞科翻译官网 标签: 上海翻译公司翻译公司上海十大翻译公司




许多类型的医疗行业需要翻译,正如每个国家的管理机构所描述的那样。可能需要翻译的内容包括临床试验说明、医疗设备使用说明、医院机器上的按钮文本、操作手术设备的软件、医学教科书等。如果您负责在这个独特和高度监管的行业购买专业的医疗翻译服务,您应该在联系翻译服务公司之前了解以下八个基本问题: 医学翻译是专业的,需要高质量的工作。医学翻译和编辑中的错误是零容忍的——即使是药品文件中的意外数字错误也可能导致伤害或死亡。 鉴于内容的性质,医学翻译不能由任何人完成。医学翻译需要翻译、编辑和校对人员,他们是特定医学领域经验丰富的主题专家。 国际医疗行业受到高度监管,请务必与专门从事医疗翻译的语言服务提供商合作。由当地机构监督,各国对翻译的要求各不相同。例如,欧盟国家遵循93/42/医疗器械指令EEC,该指令根据内容类型和用户类型定义翻译要求,并总结了使用多种语言的国家的要求。专业从事医学翻译的物流服务提供商将了解每个国家的需求,并帮助您满足需求。 在医学领域,制药业可能是最专业的。该行业需要所有流程和产品的详细文件,监管要求在各个阶段之间推广翻译内容。翻译应该来自制药行业。 大多数国家规定,与医疗器械或药品相关的文献和标签(包括容器上的标签、包装上的标签和附着在产品上的插页)应翻译成本国语言。临床试验文件也可能需要翻译。 在某些情况下,特别是在北欧语言中,由于专家数量较少,医学翻译可能会更贵。一般来说,医学翻译并不便宜,因为许多因素会影响他们的生产成本。 根据您内容的保密性质,您可能需要询问您的翻译公司是否会与您的项目团队成员签署安全保密协议。翻译公司应该能够满足这个要求。 使用正确的术语是产生高质量翻译的关键部分。如果你还没有,你的翻译公司可以帮助你在整个翻译过程中开发一个术语表。在翻译开始前建立这些术语可以提高翻译的一致性,节省时间和金钱。

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188