公司新闻

Press Releases

为您的企业提供五大并购翻译技巧

作者:瑞科翻译 时间:2023-08-25 18:17:56 来源:瑞科翻译官网 标签:




在谈判国际并购时,大量的外国文件确实可以成为扳手。尽职调查的翻译似乎是一项艰巨的任务,涉及财务和时间。如果你有跨境并购,明智的做法是尽快开始准备。以下是我们的一些重要提示,以确保您的并购翻译项目得到专业有效的处理。

1.不要冒险使用最后一分钟的内部解决方案:与翻译提供商签订合同。
虽然在某些情况下依赖双语内部员工可能是一个合适的解决方案,但虚拟数据室(VDR)中文文件的数量和性质需要专业翻译机构的服务。外包为您的翻译需求意味着专业翻译团队使用内部无法访问的翻译文档处理技术快速高效地工作。如果您有大量文档需要紧急翻译,请将任务交给经过认证的项目经理,以便您有更多的时间专注于勤奋。

2.尽快执行保密协议
请务必提前与您的语言服务提供商安排NDA。如果您留到最后一分钟,您可以将翻译过程延迟2-3天。当您与律师、客户律师、卖方律师和翻译提供商协调四方对话时,您的团队将等待审查文件。这是一个简单的步骤。如果您选择翻译机构,我们将为您节省时间和不必要的麻烦。

除NDA外,尽快解决所有关于文件权利的法律或访问问题也是关键。翻译人员需要访问未受保护的电子文件,以避免额外费用。确保您的翻译提供商可以访问VDR或文件下载。如果您需要客户或卖方的许可,最好提前安排。

3.计划翻译费用
很容易低估专业翻译的成本。请务必向您的翻译服务提供商索取指示价格估算。这一步很简单 - 只需要报价。然而,您选择的翻译机构只能在不直接访问文档的情况下进行估计。为了帮助加快这一过程,向代理商提供以下信息一直是一个好主意:

您需要翻译的一般文档数量
文件的语言
所涉及的文件的性质:是否会有专家的财务、法律或科学文件?
这些文件中有多少是照相扫描。这对翻译提供商来说非常重要,因为他们需要机器可读文档来翻译机器。需要转换摄影扫描,这将增加您账单的额外成本。
您所需要的详细信息:机器翻译概述,编辑机器翻译或完整的人工翻译?
当你需要翻译文件时。周转时间可能会有所不同。如果您发送五页,该机构可能会在第二天为您提供翻译。然而,大量同样紧迫的工作将付出代价。如果您给出足够的通知,我们有理由期望每天翻译五份文件(平均约40页,1万字),而无需任何额外费用。
4.制定文件管理流程
如此大量的文档和持续的工作流程,很容易错误地放置文档或丢失费用。确保您尽快建立文档管理流程,总结您将如何与翻译提供商交换文档,如何记录成本,并将用于文件命名标准等。最好避免使用电子邮件进行文件交换,如文件容易丢失。选择共享电子表格,并提供所有文档及其翻译价格的完整列表。

5.与您的语言服务提供商沟通
作为一名交易顾问,你可能需要用他们的母语向对方发送问题。只要您及时有序地提供问题,您的翻译提供商就可以帮助您避免瓶颈,促进沟通。安排一周中的某一天发送您的问题,您指定的语言学家团队将能够在第二天提供您的翻译。当然,您可以选择24/7 Q&A翻译,但价格会更高。

瑞科翻译公司,您是并购翻译服务的头号提供商
在线翻译机构可以帮助您完成国际并购交易的每一步。是否需要翻译成法语、西班牙语、德语、意大利语、韩语、丹麦语或其他语言 VDR文档?立即联系我们的专业语言专家和项目经理团队!

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188