公司新闻

Press Releases

翻译记忆库在翻译制造文件中的关键作用

作者:瑞科翻译 时间:2023-08-25 18:18:22 来源:瑞科翻译官网 标签:


在新的市场上,贵公司的第一套制造文件已被翻译成另一种语言。会有更多这样的项目,所以你和技术翻译服务提供商的关系会继续下去。翻译记忆如何在下一个项目开始时帮助你? 翻译记忆库是由您的翻译服务合作伙伴为您的公司创建的数据库,存储您以前完成的翻译项目中的单词、短语甚至段落。所谓这个数据库“语言对”存储来自源文档的文本和相应的翻译文本 这些语言可以很容易地被翻译者重用,以避免多次翻译相同的文本。技术翻译记忆库是一个安全、不断发展的数字文本档案,它来自您独特的制造文档,可以重复使用。 翻译记忆简史 用某种方法记录翻译,最初是在17世纪设想的。早期的语言学家想象了一种可以存储翻译文本的技术,供以后比较和使用。然而,该设备的第一批专利直到1933年才被授予。 法国裔美国人亚美尼亚人乔治·阿特鲁尼(George Artsrouni)一种存储设备设计在纸带上,可以用来在另一种语言中找到任何单词的等价物。1937年,他展示了自己设备的功能原型。然而,直到第二次世界大战后,密码学的科学进步为技术翻译工作增加了新的工具,才取得了重大进展。 随后,1954年,乔治敦大学与国际商用机器公司合作,公开展示了一个机器翻译系统。精心挑选的49个俄语句子被翻译成英语,使用的词汇非常有限,只有250个单词,只有6个语法规则。 随着计算机的出现,以及随后存储和计算能力的提高,翻译人员可以享受越来越有效的存储和比较以前翻译的内容和新材料的方法。如今,翻译记忆是专业技术翻译服务提供商的重要工具。 需要注意的是,翻译记忆库存储了由专业翻译人员翻译并由专业编辑审核的文本。它不应与正在发展的任何机器翻译技术混淆。翻译记忆只是辅助人类翻译过程的生产力工具。
翻译记忆是您的专业翻译公司确保您的生产文件准确、有效、及时翻译的重要工具。它有助于翻译过程的几个关键方面。让我们看看每一个。 降低翻译和制造文档的成本,节省时间 同一家公司的许多制造文件都包含了重复文本的部分。技术术语、特定行业术语、免责声明或公司品牌和产品名称是不同制造文件中重复使用的文本示例。 翻译记忆库将以前的翻译材料保存在客户的特定数据库中。然后,译者可以把时间和精力集中在翻译新材料上,而不是花时间一遍又一遍地翻译相同的内容。当然,高质量的翻译服务提供商总是检查翻译是否在每个新的上下文中正确使用,并在适用的情况下进行小编辑。 这加快了第二个和后续技术翻译项目的翻译过程,节省了你的时间和金钱。 确保整个制造文档的一致性 一旦您的公司和行业的特定术语被翻译、批准并包含在您的翻译记忆中,所有翻译文档中的翻译材料都将保持不变。翻译记忆存储结构意味着您将始终获得所有制造文档的最新翻译。 翻译记忆数据库可以为您公司想要进入的每一个目标语言市场创建,包括当地和地区的差异。每一个涉及新制造文件的技术翻译项目都将以高精度、高速度进行一致的翻译。 在雇佣下一个专业的技术翻译服务合作伙伴之前,请询问他们是否使用翻译记忆作为其过程的一部分。如果没有,你将更加努力地重译重复术语和其他内容。 为什么每次需要翻译和制造文件时都要重新发明轮子?冒着翻译不一致或有问题或错过截止日期的风险?

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188