公司新闻

Press Releases

什么是公证文件翻译,我需要它吗?

作者:瑞科翻译 时间:2023-08-25 18:18:48 来源:瑞科翻译官网 标签:



大多数商业翻译不需要官方的准确性证明。但知道哪些文件需要这样的保证是非常重要的。 法律和政府文科需要认证翻译。这些是正式文件,成为正式记录或证据线索的一部分。 例如,美国国务院在提交任何从另一种语言翻译成英语的文件或包含任何外语的文件时,规定如下: “请提交所有外语文件的认证译文。译者必须证明他/她有能力进行翻译,并准确地进行翻译。” 提交给服务部门的任何包含外语的文件都应附有翻译人员证书的完整、准确的英语翻译,以及翻译人员证明他或她能够将外语翻译成英语的证书 各公司需要翻译认证文件。这可能包括公司官员的合并和收购、财务报表和证词。这些也被认为是公司正式记录的法律文件的一部分。 一些高度监管的行业需要经过认证的翻译,并严格遵守记录在案(甚至外部审计)的质量流程。例如,医疗设备制造业往往需要项目翻译证书。这些公司必须仔细记录供应商的质量体系。 翻译200页医疗器械手册的文档可能需要几个不同的项目。这些可能包括国际标准化组织证书、项目证书和供应商质量手册的副本。监管机构通常需要记录质量标准。这将包括对行业流程的第三方审计和来自外部供应商的文件,例如翻译服务。 谁能提供它? 需要认证文档翻译时,应寻求高度合格的翻译服务提供商。质量行业协议和程序应由外部行业标准认证组织进行调查和认证。 瑞科翻译公司拥有国际标准组织9001:2015认证。9001年使用国际标准组织:2015年认证的翻译服务是对您的翻译服务提供商有信心的一种方式。拥有此认证可以确保供应商具有合规所需的适当认证。 认证翻译服务与独立的第三方审计员合作,例如TüV或ISOQAR。他们这样做是为了记录他们的过程,并定期审计他们的质量控制过程和遵守最新的国际标准化组织标准。 翻译正式记录的认证文件非常重要。他们需要最大限度地关注细节。这就是为什么你应该有一个合格的翻译合作伙伴来理解你的主题、需求和时间表。请立即联系瑞科翻译中心,了解我们如何帮助您完成下一个认证翻译项目!

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188