公司新闻

Press Releases

机器翻译与人工翻译:你应该选择哪一个?

作者:瑞科翻译 时间:2023-08-25 18:19:23 来源:瑞科翻译官网 标签:




人类翻译的世界在一个高端技术不断发展的社会中,不断面临新的威胁。可以立即翻译整篇文章的网站,实际上可以同时解释内容的应用程序,以及只需点击一个按钮就可以破译任何语言的工具。然而,机器翻译真的是前进的方向吗? 许多没有学过语言的人通常认为翻译只是两种语言之间的逐字交流。然而,作为翻译,我们知道情况并非如此。 一个好的翻译应该听起来自然流畅,往往是一个非常有创意的过程,因为单词和短语必须重写和重新安排,才能找到对读者有意义和吸引力的最佳翻译。最重要的是,高质量的翻译应该保持文本的原始意义。只有人类翻译才能意识到文化敏感性、对语言、语调和习惯性短语的熟悉程度;机器根本做不到。 机器翻译和人工翻译 现在,让我们来谈谈机器翻译的优点。以谷歌翻译为例,因为它是最广泛使用的机器翻译形式。首先,它是免费的,这对大多数人来说是一个很大的优势。手工翻译的成本相当高,尤其是如果你的文档非常专业的话。谷歌翻译还可以检测到你翻译的语言是什么,并立即翻译成你选择的语言。然而,并不是每种语言都有,大多数时候,你得到的只是逐字翻译。虽然这让你对文本有了大致的了解,但机器翻译的措辞通常很差。如果你被母语阅读,听起来会很好“支离破碎”。 正如我们所说,人工翻译通常比机器翻译更昂贵和耗时。然而,真实的人可以分析他们正在使用的每一个单词和短语,以确保最好的翻译适合文档的上下文。此外,译者通常擅长他们所从事的领域,因此他们对必要的术语有深入的了解,并能够以自然、流畅、有意义的方式构建翻译。 因此,当你需要快速总结你正在阅读的内容或理解文档的主题时,机器翻译可能会工作。然而,如果你想做一个专业、高质量、自然的翻译,坚持真正的人和你可以一起工作,并确保你把你想要的信息传达给观众。

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188