公司新闻

Press Releases

帮助网站翻译的语言策略

作者:瑞科翻译 时间:2023-08-28 14:29:08 来源:瑞科翻译官网 标签:


任何网站的覆盖范围都具有全球潜力。如果你计划尽可能广泛地定位受众,你需要创建一个吸引更广泛受众的网站。实现这一目标的最好方法之一是通过网站翻译和定制你的网站来适应各种语言背景的人。 这听起来可能很明显,但并不像看起来那么简单。不同的语言遵循不同的语法规则,存在于不同的文化环境中,有时没有文本翻译选项。因此,语言策略是必要的。你的翻译网站必须首先被理解为母语人士写的; 解释微妙的差异、文化多样性等。 网站翻译中使用的语言策略是什么? 了解新市场:在开始翻译之前,确定目标受众并更多地了解他们的文化和社会特征是非常重要的。了解你的内容是否会损害或冒犯当地情绪是非常重要的。只有充分理解目标受众的语言和文化复杂性,才能继续。 翻译:理想情况下,翻译应由能够流利使用网站原始语言的本地人完成。如果这是不可能的,下一个选择是能够流利地使用目标语言,了解目标受众的各个方面的人。当网站被称为语言的创意风格时,网站更具吸引力。当一个网站从一种语言翻译成另一种语言时,语法和拼写也必须无可挑剔。 网站改编:网站改编也是网站翻译过程的重要组成部分。在设计网站布局时,可能会有不同的语言方向需要考虑。有些文化从左到右阅读文本,而其他文化从右到左阅读。文本的方向也会影响图片和链接按钮的位置。这些也必须定位在影响最大的地方。 使用合适的图像:在为翻译网站选择图像时,需要考虑文化敏感性。例如,一种文化喜欢把宠物养在家里作为家庭的一部分,而另一种文化可能会认为一些类型的动物在室内和沙发上非常不合适。网站翻译的一部分还在调整你的图片,以便对目标受众更有吸引力。 测试:一旦您采取了所有步骤,以确保您的语言无可挑剔,并遵守文化偏好,您需要进行测试。测试是网站在新市场成功的绝对必要条件。目标用户的样本要仔细选择,网站的试运行要进行。为所有类型的受众选择样本人口统计,如年轻人、年轻工作的成年人和年长的千禧一代。还需要检查一些参数,如可用性、视觉吸引力和翻译准确性。 为何选择瑞科翻译公司? 网站翻译是一个多步骤的过程,需要一定的技能和专业知识。瑞科翻译公司, 为了覆盖更广泛的受众,促进业务成功,我们拥有您有效的翻译网站。

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188