公司新闻

Press Releases

翻译与本地化-价格本地化及其重要性

作者:瑞科翻译 时间:2023-08-28 14:29:33 来源:瑞科翻译官网 标签:

当业务扩展到全球市场时,价格本地化是一个非常重要的因素。价格本地化必须存在于两大类 - 本地货币和产品的本地价值。两者之间有非常明显的差异,但后者往往被新的全球化现象所忽视。 了解这两种类型的价格本地化可以大大增加产品的销售,并在新市场建立业务。我们将更详细地研究这两种类型的价格本地化,并了解每种价格本地化的原因和方法,以便您更好地了解在扩展到世界各地的不同市场时需要做什么。 当地货币放弃率是指在结算阶段决定不继续购买权的客户的百分比。一项研究发现,13%放弃率是因为产品不是本地货币。造成这种情况的原因有几个。我发现大多数人更喜欢用自己的钱购物。至少人们想知道产品或服务会以他们理解的价值花多少钱。 如果消费者在英国,产品是美元,价格很可能会在购买前转换为英镑。然而,这当然是一个额外的步骤,这意味着如果一个网站以当地货币定价相同的产品,该网站可以获得折扣。 当价格没有标记为当地货币时,另一个因素是汇率。虽然产品可能保持在100美元,但汇率的变化实际上可能会导致另一个国家的价格上涨。大多数消费者不愿意为几天前购买的同一产品支付更多的费用。 出于这个原因,在新市场上找到当地货币的产品或服务的定价和其他价格更有意义,并确定价格。这可以像当天的汇率转换价值一样简单,也可以更进一步。这就是产品本地价值的作用。 本地价值的产品 产品的本地价值取决于市场上的消费者如何看待您的产品或服务。在一些国家,服装的成本可能相对较低,消费者习惯于为运动员支付一定的费用。当您将品牌带入市场并直接根据货币汇率转换时,您的产品价格可能远高于当地人习惯的价格。 当您需要打电话询问您是否将产品保持在相同的价格或调整以更好地适应新市场时,就会出现这种情况。在许多情况下,价格调整实际上有助于增加销售,因为你的利率变得更具竞争力。相反,你可以选择以更高的价格定价你的产品或服务,以便在一个公平的竞争环境中销售与其他本地品牌相同的产品。 在定位价格时考虑这两个因素时,品牌在新市场表现更好。

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188