公司新闻

Press Releases

法语翻译中要禁止的12个英语术语

作者:瑞科翻译 时间:2023-08-28 14:30:47 来源:瑞科翻译官网 标签: 上海法语翻译公司上海翻译公司翻译公司

法国人为他们的语言感到非常自豪。正因为如此,他们多年来一直在努力抵制盎格鲁撒克逊语言的入侵,因为英语被广泛用作商业国际语言。就像法国抵抗运动在第二次世界大战期间击退纳粹一样,它的现代等价物正在进行一场艰苦的战斗,以防止法国语言对抗英国的进攻。以下是法国文化部(MOC)法国人想要使用的12个英语术语列表、法语单词和短语。当法国开始本地化时,请考虑这些短语。 

1.街 

法语单词街,以及商务部认为法国人不应该玩的运动,比如街头篮球和街头足球。任何参加这些体育活动的人都应该参加篮球和足球比赛。 

 2.海滩 

法国人喜欢去海滩,他们中的许多人都在玩沙滩排球、沙滩足球或沙滩板球。然而,这些英语术语是法语的“语言警察”是刺激性的.MOC希望使用英语单词“ beach”翻译成sur le sable(字面意思是在沙滩上)。虽然没有人被逮捕,但法国人应该打太空挑战或板球比赛。 

3.狂饮 

狂热的饮酒,尤其是在大学生中,长期以来一直与美国文化联系在一起,法国年轻人已经开始加入.MOC不希望法国学生周五晚上喝多少品脱或一杯葡萄酒。然而,它确实坚持将相当数量的饮料倒回beuverie express。

4. 辍学 

法国有很多关于法国的学校(écoles)讨论辍学人数增加。MOC认为辍学这个词应该被删除,而不是法语单词Décrochage。 

 5.银色经济 

法国总理Jean2013年的这句话-Marc 早餐羊角面包几乎呛到了Ayrault。他的一个部长想到了英语术语“ 银色经济”(Silver Economy),描述一种经济驱动力,将面向老一辈的企业集中在一起。Ayrault发送备忘录,提醒部长法语是共和国语言。然而,有一个问题,因为MOC还没有提出另一种表达方式。 

 6.退税 

由于种种原因,许多法国人最近一直在努力离开法国。当他们这样做时,对他们征收退税。MOC发现法国媒体使用退出税的术语 。因此,如果你想离开这个国家,你不应该支付退税,而应该支付出租车税。 

 7.碳抵消、碳补偿、碳中和等 

包含碳这个词的任何环境术语对法语管家来说都是一个麻烦。到目前为止,MOC还没有找到合适的替代方案,但请放心,他们正在一起工作(laréflexionesten cours)找到答案。 

 8.集体诉讼 

法国一直在考虑将美国集体诉讼引入其法律体系。这些诉讼允许个人团体集体起诉被告。MOC提出了法国媒体可以使用的更多术语 - 行动de groupe。 

 9.电子书 

MOC不是电子书的忠实粉丝,也许更喜欢法国人根本不读。然而,他们将允许法国人通过阅读列表来享受他们的通勤。 

 10.云计算 

这是一个相对较新的英语术语,一直在使用“语言警察”适合。云计算使法国人能够通过互联网共享文件和应用程序,这应该被称为信息环境。 

 11.人群资金 

这是另一个相当新的英语术语,涉及个人集体努力网络和资金收集。法语监护人不喜欢它,想用财务参与代替它。 

 12. Hashtag 

MOC在2013年禁止英语单词标签的努力引起了国内外的支持和嘲笑。然而,我更喜欢在法国使用mot-dièse的权力 。 如何本地化法国? 若您在法国开展业务,则无需遵循法国MOC的指导原则。然而,当你把你的内容从英语翻译成法语时,你的营销工作可能有助于理解法国语言中的民族自豪感。本地化可以帮助你尽可能多地使用法语单词和术语,并通过与我们有才华的翻译公司P合作,让你远离法语监护人。联系我们获取更多信息。

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188