公司新闻

Press Releases

翻译公司收费标准是什么?翻译的按什么标准收费比较好?

作者:瑞科翻译 时间:2023-08-28 14:31:16 来源:瑞科翻译官网 标签: 上海翻译公司收费上海翻译公司收费标准上海翻译公司

如果你想在一组翻译中激发强烈的情绪,问这个问题:按单词、按小时或按项目收费是否更好?而且是出路时的单词定价模式?历史上,每个字的定价一直是我们行业的常态。每个字的定价都有一些优点:
- 只要源文件可数,每个人都能准确理解翻译的成本
- 翻译人员每小时收入较高,可以促进专业化、效率和技术的适当使用(也许速度太快,但这是一个不同的问题)
- 报价过程很简单。多少字?好的,这是你的价格。完成。这种模式也有缺点:
- 将译员定位为“工人”,而不是咨询级专业服务提供商
- 它打开了通向镍和瞄准的大门。我曾经有一个潜在的客户问我是否收费“为了小词。”(只有你想让他们翻译!)。按行或字符开票的翻译可能会受到更多细节的影响,比如字符数是否包含空间
- 这可能会导致讨价还价,因为随着时间的推移,看似微不足道的金额会增加。假如你每年翻译50000个单词 - 对全职员工来说不是非典型的 - 一年的差价增加到每年5000美元在许多其他专业服务中,每小时定价更为正常。我的会计师、律师和网页设计师每小时收费。问题是,无论出于什么原因,许多翻译客户都无法支付小时费率,这相当于他们已经支付的单词费率。对我的许多代理客户来说都是这样:当我按单词翻译时,我可以赚75美元“一小时”,但他们每小时提供40美元的编辑费 - 这意味着我只在付钱的时候为他们工作。 存在过度分析的风险,这种现象具有多米诺骨牌效应。由于编辑(代理客户)通常每小时支付一次,其费率比翻译通过单词支付时获得的要高“小时费率”更低,有时即使更低,许多有经验的翻译也会避免编辑。这意味着经验不足的新翻译经常被编辑,这可能不是一个好主意。 还消除了每小时的计费与单词计费有关一些激励措施:如果这意味着你可以在更短的时间内完成相同数量的工作,那么通过专业化来提高速度实际上是一个抑制因素。 我最喜欢的收费方式是项目。我和很多直接客户一起做。我想:
- 它给客户一个关注的数字。这要多少钱?虽然...
- 为了反映截止日期、文件格式、研究时间等,我可以稍微调整每个单词的速度,而无需与客户讨价还价 读者,你觉得这个怎么样?你已经从单词定价转向其他东西了吗?我在我的时事交流中播放了这篇文章,得到了一些有趣的答案,所以我想听听你的意见。

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188