作为翻译和口译服务的用户,你有时会想知道你是否从西班牙语翻译或口译那里获得了可接受的服务。不要再好了。
1.在雇佣他们之前,要求你将他们的资格视为西班牙语翻译或翻译。
如果你是律师、医生、法官或业务经理,你可能会遇到需要西班牙语翻译或翻译的业务。例如,作为一名律师,你可能已经处理了几起案件,证人只会说西班牙语,你必须雇佣西班牙语口译员。或者,你可能有西班牙语文档,你必须翻译它们。因此,你必须聘请西班牙语翻译或西班牙语翻译。如果你是一名医生,你在许多拉丁人居住的地区开设了你的诊所,你可能以前雇佣过西班牙语翻译或翻译。作为一个只说英语的人,你如何知道你是否雇佣专业的口译员或翻译员来解释或翻译,以一种令人满意的方式为你工作。首先要做的是检查他们的凭证。他们能向你展示任何可以作为专业人士担保的东西吗?他们中的大多数人会先通过电子邮件转发你的简历。有些人会进一步转发他们可能拥有的任何其他证书,如翻译学校或机构的文凭。如果他们能为你提供这些类型的证书,这是一件好事。如果他们不是,你知道是时候雇佣别人了。他们能向你展示任何可以作为专业人士担保的东西吗?他们中的大多数人会先通过电子邮件转发你的简历。有些人会进一步转发他们可能拥有的任何其他证书,如翻译学校或机构的文凭。如果他们能为你提供这些类型的证书,这是一件好事。如果他们不是,你知道是时候雇佣别人了。他们能向你展示任何可以作为专业人士担保的东西吗?他们中的大多数人会先通过电子邮件转发你的简历。有些人会进一步转发他们可能拥有的任何其他证书,如翻译学校或机构的文凭。如果他们能为你提供这些类型的证书,这是一件好事。如果他们不是,你知道是时候雇佣别人了。
2.询问他们作为西班牙语翻译或口译的经历。
向他们展示他们的证书是件好事,但他们在他们的领域有多少经验也很重要。他们通常在简历中列出自己的经历。一个称职的西班牙语翻译或翻译通常在简历中表现出很多经验。如果你是律师,请确认他们以前与律师事务所合作过。如果你是医生,请确认他们是否与医生、医疗办公室或医院合作。
3.西班牙语口译员是否属于任何协会?
当他们带来或转发你的简历时,另一件重要的事情是他们是否有任何联系。众所周知,翻译领域有很多协会,对于翻译行业的专业人士来说,这对他们来说非常重要。最重要的是美国翻译协会,通常被称为ATA。该协会在美国的几个城市设有几个分支机构。它可能是业内最重要的一个。其他重要的翻译协会包括NAJIT(全国司法口译协会)、代表奥斯汀翻译和口译领域的AATIA等。
瑞科
翻译公司作为美国翻译协会会员,为您提供高质量的西班牙语翻译服务。
上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188