公司新闻

Press Releases

日语翻译与本地化-在日本开展业务的提示

作者:瑞科翻译 时间:2023-08-30 17:00:47 来源:瑞科翻译官网 标签:

在当地开展业务时,每个国家都有自己的礼仪和参与规则,但一般来说,全球业务是以美国和其他西方国家的风格进行的。日本的情况也是如此。海关已经调整,但在传统的面对面会议上仍存在一些差异。 以下是一些与日本人进行商务会谈的提示和技巧。 鞠躬文化 - 没有握手 即使在其公民中,日本也不是拥抱或握手的文化。这在商务会议中尤为重要。日本人互相问候时,真诚地鞠躬,不需要握手。西方人可以随意伸出手,但如果被忽视,就不应该感到被冒犯或鄙视。 商业名片 在日本会议上,随意交换名片被认为是非常粗鲁的。相反,两个人面对面交流,每个人都用双手给予和接受名片。(做的时候低头!) 避免公开的自信 - 要谦虚 礼貌和间接性是与日本人合作的关键。不要在某个问题上寻求明确的是/否答案。给他们时间和他们的团队交谈,并回复你。不要把沉默误认为不情愿。 邀请他们社交 虽然日本人在办公环境中非常保守,但在更社交的地方安排会议也是一种习惯。晚餐和饮料是在更轻松的氛围中谈论商业的理想机会。这似乎违背了直觉,但有时会在这些场合做出商业决策 - 双方之间的关系也会改善。获得一些奖励积分:喊:“看牌!“而不是”欢呼“。 在日本,无论是自己的房子还是其他房子,人们在进入任何房子之前都会脱下鞋子。这是为了表达对他人的尊重。尽管不能完全适用于办公环境,但了解这种礼貌对于了解日本人至关重要。 摘要 在社会和职业互动中,日本是一个有特定仪式的国家。尽管全球业务往往遵循西方的商业惯例,但熟悉和尊重当地习俗仍然很重要。记住以上几点,与日本人建立良好的商业关系是没有问题的。干杯!

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188