伊斯兰共和国位于波斯湾。波斯语,或波斯语,属于伊朗官方语言 印度-伊朗的分支 印欧语言。波斯语用于伊朗、中亚、印巴次大陆、伊拉克和波斯湾国家的少数民族。
为了定位波斯语市场,你应该充分了解波斯语翻译和本地化,这样你的内容(网站、文档、软件等)才能充分发挥你的目标受众的作用。
波斯语翻译波斯语广泛,方言多,包括; Aimaq,Armeno-Tat,Bukharic,中亚波斯,高加索Tat,Dehwari,犹太波斯,东波斯,哈扎拉齐,Juhuri,Pahlavani和西波斯。但主要方言是:
伊朗:波斯语
阿富汗:阿富汗
塔吉克斯坦:塔吉克斯坦
波斯语是伊朗、阿富汗和塔吉克斯坦的官方语言。
波斯语受阿拉伯语的影响,尤其是波斯语 阿拉伯语、英语、法语和俄语。它使用修改后的阿拉伯字母,就像阿拉伯语一样,从右到左书写。
图片来源: www.iranchamber.com
波斯语本地化
本地化你的内容意味着以一种有意义的方式与你的观众交流。要本地化你的波斯语内容,你应该了解文化因素,比如具有特殊意义的符号和图标。了解它们以避免使用冒犯性符号是非常重要的。
两个例子是在图像中使用一些动物和手势。在某种程度上,包括伊朗在内的许多伊斯兰国家,猪和狗被认为是不干净的。使用手指和大多数手势的图标在伊朗文化中没有积极意义。
颜色的含义也因文化和国家而异。在伊朗,白色是伊斯兰教和琐罗亚斯德教的颜色。红色是殉难和勇敢的象征,绿色也是伊斯兰教的颜色。
结论波斯语,波斯语,是中波斯和旧波斯的后代。这种语言在过去的一千年里没有发生太大的变化,除了从有影响力的语言中增加现代性和借词性。
无论是在伊朗,还是在其他法语国家或地区,要定位法语听众,充分了解语言和文化是很重要的。Farsi有很多方言,脚本可以使翻译复杂。本地化你的内容,创建合适的文化图像,颜色和设计与翻译文本一样重要。口头和非口头意义可能会影响目标受众对品牌信息的影响。
上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188