公司新闻

Press Releases

翻译入站营销内容-电子书

作者:瑞科翻译 时间:2023-09-01 11:54:04 来源:瑞科翻译官网 标签:

入境营销已成为一个常见的术语,它已经意识到在应用这一营销策略原则时可以实现的价值和增加的投资回报率。 与传统的冷呼叫、大规模邮件、平面广告和贸易展览的外部营销相比,车站营销旨在通过教育相关和引人注目的信息吸引客户的兴趣,建立品牌忠诚度。这些努力往往局限于英语内容。事实上,无论大小,公司都会从采用更全球化的方法、翻译和本地化内容中受益匪浅,以获得更广泛的受众。 在我们的网站营销博客系列中,我们介绍了电子邮件、博客翻译和本地化等主题。本博客将关注网站营销问题中特别有价值的内容:电子书。 创建电子书 您创建了一个非常好的有针对性的电子邮件模板,并编写了一些有趣的博客来吸引、吸引和欣赏您的观众。现在您需要提供最终的产品信息,并总结所有对您的客户非常重要的信息,以便真正了解您的品牌、产品或服务,使您成为专家,并帮助他们做出有利于您的购买决定。 Corey Eridon博客新入境营销人员的基本电子书创作方法提供了逐步的指导,并总结了创作优秀电子书的过程。 一本伟大的电子书的五个简单步骤 围绕你网站上最常写的内容,围绕你的主题。 当你从网站上收集和规划内容时,博客会搜索“趋势”。寻找合在一起的项目和段落,把看似与其他内容完全不一致的内容放在一起。 创造故事。现在你已经决定保留什么,你需要给它一些结构来确保它流动和凝聚力。从目录开始,然后确保重用最强的内容进行介绍,并将剩余的内容组织成几个部分或段落 根据需要重写、编辑和添加。请记住,它必须自然流动,而且从介绍到第一段,以及段落之间以及最后的结论都很容易过渡。 发挥创意。使用PowerPoint等应用程序来创建视觉上有吸引力的布局,并添加颜色和图形,而不仅仅是使用Word。 把你的电子书本地化为你的全球观众 全球入口营销广告系列应包含您内容的本地化版本。因此,由于您已经确定并吸引了正确的潜在客户并收集了他们的信息,因此更重要的是用他们的母语为他们提供关于您的核心业务和服务的深入信息。 以下是本地化电子书的一些提示: 请注意,如果您试图分享您创建的引人注目的内容并将其定位为其语言和区域,那么您的全球受众可能会对您的投资回报产生非常积极的影响。 请注意目标受众如何参与不同地区和地区的差异。 不要试图用某人(可能是内部团队成员)来简化翻译,因为他们会说另一种语言。使用专业的翻译合作伙伴,了解整体目标,部署熟悉主题和网站营销原则的主题专家,可以确保你的电子书在文化上是合适的,并像原始英语一样有吸引力和吸引力。 摘要 假如电子邮件、博客和表格是进站营销的基本基石,那么电子书就是锦上添花。你的电子书将成为帮助你在竞争中脱颖而出的内容。他们将以最佳状态展示您的品牌。然而,只有当它们充满实质性和相关性,并且它们被适当地本地化,用英语接触到目标受众,以及任何其他语言,你的目标受众都可以说话以获得最大的全球投资回报。

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188