公司新闻

Press Releases

营销PPC翻译-如何翻译您的关键字

作者:瑞科翻译 时间:2023-09-01 11:54:07 来源:瑞科翻译官网 标签:

作为本地化提供商,我与许多公司和SEO机构交谈,他们喜欢使用谷歌翻译来翻译他们的关键词。其他公司在办公室里使用某人翻译关键词。在任何情况下,这些都不是运行有效的全球内容营销计划的方法。 机器翻译不足 如果你使用谷歌翻译或其他类似的机器翻译工具来翻译关键字,你可能会得到不同意图或背景的翻译。谷歌翻译现在为单个单词提供了一些上下文澄清,但不是为了完整的搜索单词或长尾关键词和短语。 谷歌翻译不是特定的区域设置,所以如果你想把文本从英语翻译成西班牙语,你就不能指定它是针对拉丁美洲还是欧洲。 具有双重含义的单个英语单词的几个例子是:解决方案、舱口盖、季节、患者和费用。如果你没有专业的人工翻译来了解你的信息背景,你的信息很容易丢失。 不要跳过关键词研究 使用母语人员翻译关键字列表的公司可能会认为这似乎是确保适当背景的好选择。虽然它可能是使用机器翻译工具的一步,但它仍然缺乏有效的本地化。经常翻译这个的人只是从列表中翻译关键词,而不是研究关键词,看看如何在给定的市场上搜索。在阿根廷搜索某些内容的方式可能不同于墨西哥或西班牙,即使它们都使用西班牙语。 例如,在英语中,咖啡店是一种常见的短语,它被翻译成西班牙语作为自助餐厅,但在西班牙,当有人在寻找喝咖啡的地方时,这个词的搜索范围要大得多。熟悉语言和语言环境的专业翻译可以为您的目标受众提供正确的术语。 结论对于每个目标市场,你都应该研究关键字,以有效地本地化你的关键字列表。如果您正在按点击付费(PPC)对于广告系列,您需要为当地市场搜索的条款付费,否则您将浪费您的PPC预算。如果您的搜索引擎优化结果没有达到您服务的全球市场的预期水平,您可能需要评估您如何开发全球关键字列表并制定新的策略。

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188