公司新闻

Press Releases

如何管理翻译供应商数据库?

作者:瑞科翻译 时间:2023-09-01 11:54:29 来源:瑞科翻译官网 标签:

几周前,我正在为潜在的新多语言项目寻找资源。在为本地化项目选择高素质的语言专家之前,需要采取许多步骤。我想到了如果我们的数据库没有根据他们的语言对和主题专业知识清楚地识别的批准语言学家进行全面更新,那么找到语言学家所需的时间。在本博客中,我将讨论如何确保为本地化项目提供组织良好的供应商数据库。 避免混乱和混乱 让我们做一个有趣的比较。假设你走在街上,手里拿着一个装满纸,口红,香水,糖果,钢笔,纸巾,旧票等的钱包,有人问你要一支钢笔说他迫切需要它。在你的钱包周围翻找寻找它之后,经过几次尝试找到一个有效并且道歉几次之后,如果找到一个有效的话,你可以将笔借给那个人。 现在想象一下,杂乱的钱包是你的供应商数据库,你的一个客户要求用几种不常见的语言进行急速翻译项目。我打赌你不会很快就准备好开始这个项目。 如何组织您的供应商数据库 为了保持一个高效且组织良好的供应商数据库,这是公司项目经理的有效资源,特别是在匆忙的情况下,每天都需要做很多工作。其中一些任务包括: 根据语言源语言和目标语言识别语言学家。 请求这些语言学家完成样本翻译。 由以前合格的语言专家审查和批准这些样本翻译。 将已批准的样本与语言学家(每年)更新的简历一起存储在相应的语言对记录下,该记录应先前在您的数据库中创建。 为每个语言专家记录添加易于阅读的评论:当前费率,主题专业知识,他们每天翻译/编辑的单词数量,是否提供口译服务,是否翻译,编辑和校对或翻译,通常分配的帐户至。 根据源语言和目标语言识别桌面发布者,开发者等,并在每个条目下添加任何必要的注释。 删除所有不符合准备开始处理某个项目的供应商记录。 我无法强调您的供应商数据库组织良好,用户友好,最新和全面的重要性和省时性,因此您可以快速找到合适的语言专家。当你的数据库被组织起来时,你可以避免浪费几个小时甚至几天试图找到然后对那里的语言学家进行资格鉴定,但尚未进行评估,甚至最糟糕的是,不得不寻找数据库之外的供应商,并在应该的时候对这些供应商进行评估启动你的项目。 持续更新 在数据库之外寻找和评估供应商的过程是供应商经理应该每天处理的事情。如果您通常用于客户的团队不可用,那么使用新资源不断更新您的数据库将有所帮助,或者您总是联系某些语言的翻译对于项目预算而言过于昂贵。 摘要 总之,我强烈建议您组织,定期评估和更新您的供应商数据库。这将节省您的时间,金钱和一些头痛! 本地化项目管理的其他资源 您可以通过阅读瑞科翻译之前关于翻译项目管理的博客:翻译项目的 项目管理,翻译项目的第1部分和 项目管理,第2部分和本地化项目经理的最佳实践,来优化下一个项目的 项目管理。

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188