公司新闻

Press Releases

机器翻译可以用吗?谈机器翻译的失误

作者:瑞科翻译 时间:2023-09-01 11:55:55 来源:瑞科翻译官网 标签:

字面翻译有时会对单词产生不利影响,而不是意义上。在一种语言环境中使用一种语言的单词或短语,在将不同的受众翻译成另一种语言时,可能有完全不同的含义。这是反对使用机器翻译的最有力的论点之一。本地化是翻译过程中不可缺少的一部分,人工翻译可以解释意义,但机器翻译服务不能。 最近,我读了一篇关于美国快餐公司机器翻译失败的文章。该公司使用谷歌翻译将其网站从英语翻译成日语,经历了严重而幽默的后果。他们相信谷歌翻译,而不是专业翻译。这个错误引起了很多笑声,导致该公司取消了其日本网站,并将客户转向了他们的日本社交媒体页面。他们可以通过简单地联系翻译或翻译机构来节省头痛和尴尬。 阿拉伯语翻译灾难 机器翻译错误经常发生。我写了一些我最喜欢的阿拉伯语机器。我在广告牌和广告中看到的字面翻译失败了。六个更有名 这个产品标签上的解释翻译不好,没有校对。这种翻译毫无意义。 显然,使用机器翻译来翻译单词、风格和形式的选择。 最荒谬的部分是萨利赫和“六个更有名”个人印刷“历史”的提及。该产品的有效期为6个月。提到“我的叔叔”,增加了完全的混乱。 正确翻译食品对顾客的安全非常重要,尤其是易腐食品。如果过期日期和其他内容没有正确翻译,你可能会让你的客户生病。如果你因为食物过敏而不了解你的成分清单,顾客可能会犹豫购买你的产品。 在全球市场销售产品是不够的。如果是西门子土耳其洗衣机 这是西门子的洗衣机,容量7公斤,适用于1899 QR。正确显示英语和阿拉伯语。混乱发生在制造机器的地方。 如果你是英语发音者,那就是国家/地区(????)。但是,如果你是阿拉伯语的人,那就是火鸡(????????????)就像鸟一样。 阿拉伯语的人会知道这台机器不是火鸡做的,但这样的错误对你的品牌来说还是很贵的。它给你的目标受众留下了不认真对待他们语言广告的印象。如果您想给目标受众留下深刻印象并尊重您的品牌,请承诺用他们的语言与客户沟通。不要让你的客户理解你的意思。 在DTP项目中,我们使用阿拉伯语从右到左进行镜像布局,但这不适用于街道标志。英语向右转... 阿拉伯语左转,我不这么认为! 这种类型的翻译错误可能会产生更严重的后果,有些人可能会受伤或丢失。这种格式化错误很容易发生在机器翻译中。所有MT技术都将从左到右从英语翻译成阿拉伯语,从右到左改变布局。 专业翻译人员会认为这是一个交通标志,不会使翻译出错。 您希望您的客户信任您的产品,他们需要知道他们是什么,并且知道您重视他们的业务。 在DTP项目中,我们使用阿拉伯语从右到左进行镜像布局,但这不适用于街道标志。英语向右转... 阿拉伯语左转,我不这么认为! 这种类型的翻译错误可能会产生更严重的后果,有些人可能会受伤或丢失。这种格式化错误很容易发生在机器翻译中。所有MT技术都将从左到右从英语翻译成阿拉伯语,从右到左改变布局。 专业翻译人员会认为这是一个交通标志,不会使翻译出错。 保罗死了 这种惊人的自助餐标志位于伊拉克库尔德斯坦首府埃尔比勒的埃尔比勒国际酒店。 这道菜是肉丸,但阿拉伯语没有肉丸的字样,所以它被阿拉伯字母转录为???????。有些人一定认为这是一个原始的阿拉伯语食谱,并决定把这个词翻译成英语。以下是将阿拉伯字母输入谷歌翻译的结果。 结论 机器翻译和字面翻译可能会导致严重的错误。如果你想正确、清晰地传达你的信息,并在全球范围内适当地宣传你的产品或服务,你应该依靠专业的翻译和本地化公司。第一次正确完成翻译项目将为您节省大量时间和尴尬。你想和观众交流,而不是让他们猜测。
语言翻译服务资源 瑞科翻译公司提供广泛的语言 翻译服务,包括文档翻译、网站翻译和软件翻译。瑞科翻译公司开发了一个用户友好的翻译门户,使这些行业的非技术用户能够轻松地提交翻译项目。

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188