公司新闻

Press Releases

论文翻译的难点有哪些?

作者:瑞科翻译 时间:2023-05-25 19:19:05 来源:瑞科翻译官网 标签: 上海翻译公司翻译公司上海十大翻译公司

很多人写的中文论文都是行云流水,爽快淋漓,但翻译却捉襟见肘,欲哭无泪。论文翻译难在哪里?   专业术语晦涩难懂   论文翻译通常涉及专业学科领域的术语、专有名词、罕见词等,这些词可能在传统的纸质词典或电子词典中找不到,即使可以找到,也需要很多努力。   复杂的句子结构   汉语和英语有完全不同的思维方式、语言习惯和表达方式。只要把每一个简单的句子积累起来,就不能称之为翻译。我们还必须考虑句子之间的内在逻辑关系,阅读全文,熟悉英语中常用和真实的表达方式,以便准确翻译。   基本上没有翻译技巧   某一专业的学生可能对自己的专业领域非常熟悉,但英语水平非常有限。翻译也是一门专业,注重技能。有些地方需要特殊处理,如增译、减译、拆句、合并、正译、反译、倒置、转换、插入、重组等,而专业翻译以外的人很少理解和掌握这些技能和方法。   对学术规范的要求很高

  论文翻译不同于一般的文章翻译,不仅因为有大量的专业术语,而且因为它对学术规范的表达有很高的要求。没有专业领域相应的专家,很难确定他们的表达是否真实和符合学术规范。


上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188