公司新闻

Press Releases

规划网站本地化项目?我从哪里开始?

作者:瑞科翻译 时间:2023-09-04 16:14:34 来源:瑞科翻译官网 标签: 上海哪里有翻译公司

考虑将你的网站本地化为不同的语言,但你不知道这类网站项目需要什么或从哪里开始?无论您是第一个计时器还是有本地化项目经验,本博客都将在开始网站本地化(网站翻译)项目之前提供关键考虑因素。 范围项目:为准确确定本地化项目的成本、时间表和所需资源的范围,您需要考虑以下事项: 定义你的目标市场和观众 你的目标市场是什么?你在这些市场占有一席之地吗?在规划网站本地化战略时,首要步骤之一是确定目标市场和优先级。检查这些市场的目标语言列表,并检查是否发现任何重叠。例如,如果西班牙语是你的核心语言之一,你的目标是西班牙和南美洲,你可以考虑你是否可以使用通用西班牙语,然后调整每个市场的内容,或者你是否需要维护两个版本的西班牙语,一个用于拉丁美洲,另一个用于西班牙。 定义你的时间表 在定义本地化网站的语言和区域后,定义项目时间线是非常重要的。假设您已经准备好在最终英语网站上翻译所有内容,您可以保护翻译合作伙伴的时间表进行本地化,然后将文件/内容提供给翻译资源、客户审核和批准,上传本地化内容和在线QA或您想要执行的任何测试。在项目管理之后,如果某些任务比最初安排的任务更长,则总是建立一些滑点余量。 项目时间表 定义推出新内容、活动或促销活动的时间表 - 例如,如果你是一家针对新加坡和中国大陆的酒店,并且你知道中国在新年假期期间访问的中国客人数量增加,那么提前计划在这段时间内需要本地化资源是很重要的。这可能是为您的中国客人更新和本地化菜单、创建和本地化疗特价、室内抵押品、活动等形式。 定义你的预算 为了获得将您的网站本地化为不同语言的报价,您需要向本地化供应商提供以下信息: 目标语言 - 为您的本地化供应商提供关键目标语言的建议和每种语言的时间表 现有内容的估计字数 - 查看您网站的网站地图,并确定哪些页面或部分需要本地化。为每个目标语言执行此操作。与您的本地供应商合作,尽可能准确地估计字数,但请记住,您提出的字数可能会有所不同。 新内容、季节性推广、特价折扣和广告系列估算字数。与您的本地供应商一起检查您的内容日历,并告知您的供应商在此期间的期望。如果您的时间范围严格或灵活,请通知您的本地供应商。 据估计,文本需要本地化的图像数量 多媒体资产的数量需要本地化的音频和视频 上传到您网站的文档资产数量需要本地化,如PDF,MS Office文件等。 搜索引擎营销要求 - 您的网站本地化与搜索引擎营销密切相关。如果没有人能找到你的网站,把你的网站本地化为不同的语言是没有意义的。用您的本地化代理机构清楚地描述您的数字营销目标(包括SEO和SEA)。您是否需要搜索引擎优化(页面和现场优化)或计划运行SEA搜索引擎广告PPC活动?你的PPC广告系列需要什么语言?您是否需要为链接建设活动提供本地化支持? 社交媒体本地化要求 - 定义你的社交媒体目标和平台。你打算用这些平台用多种语言交流吗?您是否需要供应商为您的社交媒体计划提供本地化支持? 审批要求 定义您的资源 整合你的团队是本地化网站过程中最重要的一步。您的团队将由内容作者、编辑、网页设计师、网站开发人员、翻译、项目经理和搜索引擎营销专家组成。 定义项目团队负责人或所有者 定义谁将负责为这些市场创建英语源内容。 谁负责批准和签署每种目标语言的本地化内容?对于你翻译的每一种语言,你都应该有语言来审查和批准翻译机构提供的本地化内容。您的翻译机构的语言总监和主要语言专家应该共同开发适合您的目标语言品牌的正确风格和语调。 定义您的技术团队包括: a。内容作者和管理员 - 定义您的内容审查和批准链 - 谁负责创建、编辑、审核和发布新内容? 谁负责将包装内容本地化发送给您的翻译机构? 谁负责审查和批准你的翻译机构的本地化? 湾 图形设计师负责向您的机构发送图像和多媒体内容的开源文件 c。IT团队 - 您的本地化机构可以联系IT相关问题的主要联系人

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188