公司新闻

Press Releases

耶鲁大学的翻译新举措

作者:瑞科翻译 时间:2023-09-05 17:04:10 来源:瑞科翻译官网 标签:

去年秋天,惠特尼和贝蒂麦克米兰国际和地区研究中心试行了耶鲁翻译倡议,旨在促进学者和学生在不同领域的对话。 法国教授Alice Kaplan GRD '81和The Yale Review代理编辑Harold Augenbraum牵头。卡普兰担任该倡议的第一任董事,而Augenbraum担任副主任。Serena Bassi是麦克米兰中心的博士后助理,也是意大利语部的讲师,负责协调工作组活动。 “我们首先制作了一张翻译所有教职员工的地图,我们提出了350多人,”卡普兰说。“我们意识到翻译是一个永远存在的过程,很少被理解。耶鲁大学以文学翻译而闻名...但我们也想学习翻译的各个方面。“ 根据翻译倡议网站的说法,其广泛关注是独一无二的,致力于政治、医学、计算机科学等广泛领域的翻译。该倡议就机器翻译和翻译在政治调解中的作用召开了工作组会议。 “到处都是翻译,一直在我们身边,”巴西说。 根据比较文学助理教授和倡议指导委员会成员罗宾·克雷斯韦尔的说法仍然存在“实验阶段”。 “我们真的只是想捕捉我们识别的能量,”卡普兰说。“我们没有试图从上到下强加翻译。我们希望为从事翻译工作的人提供聚会场所和资源。“ 克雷斯韦尔说,在文学翻译中“巨大的思想和实践主体”,以及翻译的历史和政治意义,为其他领域目前正在进行的翻译提供了“积累的智慧和巨大的资源”。 根据Bassi的说法,翻译倡议的目标之一是提高学生对翻译的兴趣。 “我们希望向不同领域的学生提出他们应该对翻译更感兴趣的想法,”Bassi说。 Bassi强调,对身份、政治和代表性问题感兴趣的学生,“解决紧急语言问题”并参与其中,非常重要“一系列关于民主、公民身份和访问的对话也是语言和翻译的问题。 ” Bassi解释说,翻译在授予少数语言群体进入医院时,投票权和政治参与非常重要。她补充说,翻译倡议希望邀请耶鲁大学“翻译研究最具创新性和原创性”建立演讲嘉宾“世界领先的翻译计划考虑跨越许多不同的社交空间进行翻译”。 根据卡普兰的说法,该倡议希望将本科生与出版社的暑期实习联系起来,这些出版社出版翻译,让学生能够“从零开始参与翻译的获取和编辑。”卡普兰说,学生可以在今年春天查看该网站的实习公告。 卡普兰说,该计划还旨在将学生与其他与翻译相关的机会联系起来。该计划的研究助理Chie Xu '21鼓励感兴趣的学生报名参加该计划的电子邮件列表和工作组活动,并将其描述为通常的本科学术工作“节奏的改变”。 由Adrianana组织的即将到来的翻译倡议包括4月3日 Jacobs领导“翻译和现代希伯来诗歌的制作”Bassi和Brian Baer于4月8日领导“翻译和性行为”。

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188