公司新闻

Press Releases

社交媒体本地化

作者:瑞科翻译 时间:2023-09-05 17:04:31 来源:瑞科翻译官网 标签: 本地化翻译本地化翻译公司上海本地化翻译


随着全球通信和营销的发展,你需要让你的社交媒体交流适应不同的文化受众和地区。 本地化意味着适应不同的本地文化。它不仅涉及翻译,还涉及沟通的各个方面。 因为社交媒体对我们所有的通信都有很大的影响,仅仅局部化你的内容是不够的。在当今充满活力的社交网络环境中,你需要调整你的通信,以匹配你的目标市场,以确保你的信息和意图成功传达。 社交媒体营销本地化 不同文化和语言的社交媒体营销遵循与你所在国家/地区相同的规则。在创建有效的社交媒体计划之前,你必须了解目标受众。您需要了解创建此类计划的几个重要因素: 当地最受欢迎的社交媒体网络(各国/地区)。 在当地社交网络上使用的语言(有的是双语,有的不是。) 现代语言和方言用于本地网络通信(阿拉伯语地区有很多方言。) 每个国家的热门话题和当地细分市场都在谈论什么。一直关注基于区域设置的趋势是非常重要的,因为它们可以快速而频繁地改变。 目标文化非常重要。您将始终需要专业的本地候选人来本地化您的沟通,并对您发布或共享的内容提供建议。 社交媒体渠道适应国际受众 通过良好的研究和高效的本地化团队,您将能够为您愿意通过社交媒体工具和渠道加入的每个领域建立有效的策略和社交媒体策略。您的翻译公司应该能够在这方面提供帮助。 Twittter本地化 * 试着了解更多关于Twitter如何在目标市场国家/地区使用的信息。Twitter的使用因国家而异,甚至从一个地区到另一个地区。您或您的翻译合作伙伴需要监控每个区域的设置,以便在Twitter上了解他们的习惯。 虽然Twitter是一个140字符的微博平台,但每个地区都有自己独特的风格来适应它。不同国家用户之间的差异包括受新闻和重大全球事件影响较大的趋势。 Twitter的使用受语言的严重影响。例如,日语用户可以更灵活地发送长文本,因为日语写作系统可以使用单个字符来表达单词。德国人对他们可以推特的内容更有限,因为德语通常比英语单词中的字符更多。 Linkedin本地化 * 由于Linkedin更注重商业和职业档案,Linkedin上的沟通与任何其他社交网络都不同。在北美和英国,LinkedIn被广泛用作B2B和人力资源工具,但全球增长即将到来。 最近的社交媒体研究表明,在北美用户中, 近60%人们认为Linkedin是他们最重要的社交网络。使用Linkedin,您有很好的机会在北美创建有效的通信。如果你保持最新状态,你将能够在不久的将来找到新的全球潜在客户来到这个业务网络。 本地化Facebook * Facebook是来自世界各地的世界上最大的社交网络。Facebook支持大多数语言,这使得它具有覆盖许多语言环境的优势。在Facebook页面上新改进的Insights框的帮助下,您可以监控一些国际指标和细分。 随着国际社交媒体的增长 许多国家的人口结构正在迅速变化,这最终将影响与这些国家的本地化和跨文化交流。

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188