公司新闻

Press Releases

使用自动TOC优化InDesign文件以进行翻译

作者:瑞科翻译 时间:2023-09-05 17:05:35 来源:瑞科翻译官网 标签: 上海外文文件翻译公司上海文件翻译公司上海翻译公司



Adobe Indesign是一种功能强大的发布工具,是翻译成其他语言的最受欢迎的源文档格式之一。不幸的是,许多Indesign用户还没有掌握一些高级功能,这将在翻译后重新格式化文档时节省大量的时间和金钱。 在瑞科翻译公司,我们观察到许多用户要么不知道如何创建自动生成目录(TOC),或者当项目以英语开始时,他们不介意手动更新TOC。翻译后,由于翻译后文本的扩展,许多页码发生了变化,手动输入的TOC在各种目标语言中更新可能既繁琐又昂贵。 * 瑞科翻译公司_optimizing为翻译博客设计indesign文件 文本扩展的挑战 与源英语文件相比,目录语言中总结的标题文本通常在目标语言中显著扩展。荷兰语、德语、拉丁美洲西班牙语等多种语言可能会增加30个字数或字数%至40%。 翻译后的文本扩展往往会导致翻译目标语言文档与源语言Indesign文件中的分页符和页码编号不同。在这种情况下,目标语言文档中的TOC必须更新以显示正确的页码。显然,如果你在Indesign中有很长的TOC,而且你有十几种目标语言,手动编辑和校对TOC中的页码可能需要很长时间。 在Indesign中需要动态TOC 翻译Indesign文档后,如果手动创建TOC,将翻译TOC条目和“源”标题段落,文本要匹配。但在语言质量保证方面,(LQA)在审核过程中,可以指定编辑标题文本。有时可能无法识别、编辑或更改手动TOC中的相应条目。 如果TOC可以动态更新,TOC中的所有条目都与其目标标题段相匹配,则消除不匹配错误。这是手动输入TOC的另一个原因,不适合语言翻译 InDesign文档。 * 瑞科翻译公司_optimizing为翻译博客设计indesign文件 如何在Indesign中创建动态TOC? 使用Indesign,您可以生成一个完整的目录,包括单个文档或书籍文件中所有文档的准确页码和标题文本。基于特定段落的格式化文本,您可以使用此工具创建任何类型的列表。 创建目录的过程需要三个基本步骤: 生成并应用您将作为TOC基础的段落样式。 指示TOC中使用的样式和TOC格式。(见以下屏幕截图。) 将TOC流入您的文档。 * 瑞科翻译公司_optimizing为翻译博客设计indesign文件 生成目录的步骤 选择“ 布局”>“目录”。 从“TOC样式”在菜单中选择相应的样式。 在“标题”在框中,键入TOC标题。该标题将显示在目录的顶部。要格式化标题,请从“样式”选择菜单中的一种风格。 选择“ 包括书籍文档”在书籍列表中创建所有文档的单个目录,并重新编号书籍页面。如果只为当前文档生成目录,请取消此选项。(如果当前文档不是书籍文件的一部分,则此选项将变暗。) 通过双击“其他样式”确定列表中的段落样式,以确定内容列表中的内容,并将其添加到列表中“包括段落风格”列表中。 指定选项以确定如何格式化目录中的每个段落样式。 单击确定。 单击或拖动页面上加载的文本光标以放置新的目录故事。 提示管理目录 请务必始终使用段落样式。 避免使用具有相同名称但定义不同风格的文档。 如果多种风格有相同的名称,但风格定义不同,Indesign将使用当前文档中的风格定义(如果有定义)。如果你在书中处理多个文档,通常会发生这种情况。 * 瑞科翻译公司_optimizing为翻译博客设计indesign文件 从页面上看不到的文本生成列表或TOC 一些生成的列表(类似于目录)是基于发布文档中不可见的内容,如杂志中的广告商列表或图形部分的文本。要在Indesign中创建此类生成列表,请将源内容段落输入隐藏层,并在生成特殊生成列表或TOC时包含。 重用以前的TOC风格 您可以将TOC风格引入其他文档或书籍,以使用相同的设置和格式构建新的目录。如果文档中段落风格的名称与源文档中段落风格的名称不匹配,则可能需要编辑导入的TOC风格。 段落风格的选择>加载段落样式... * 瑞科翻译公司_optimizing为翻译博客设计indesign文件 TOC格式自定义 如有必要,您可以为目录的标题和条目构建段落样式,包括制表位和引线。然后,您可以在生成目录时使用这些段落样式。 选择“布局”>“目录”(款式选项)。 * 瑞科翻译公司_optimizing为翻译博客设计indesign文件 还可以创建格式化页码的字符样式和与条目分开的字符。例如,如果您想用粗体显示页码,请创建包含粗体属性的字符样式,然后在创建目录时选择字符样式。 * 瑞科翻译公司_optimizing为翻译博客设计indesign文件 结论 插入Indesign文档的动态TOC(可以轻松更新,无误)“优化” 翻译Indesign文件的重要步骤。如果你付出了这些努力,你的翻译公司将能够避免额外的努力和计费的DTP时间来纠正所有过于常见的事情“手动”TOC。即使你在做“仅限英语”创建Indesign项目,动态TOC也会使你的文档更加灵活,如果你必须编辑很多,你可以保持它“无错误”。 正在翻译Indesign文档的总体目标 总之,如果你在Indesign中编写将要翻译成目标语言的文档时遵循这些最佳实践,你可以为翻译项目节省大量的时间和金钱。上述步骤将避免翻译后的步骤“文档重建”,并且翻译后超过90次%Indesign内容正确格式化,DTP人员无需翻译机构干预

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188