公司新闻

Press Releases

良好的翻译项目管理的力量

作者:瑞科翻译 时间:2023-09-07 18:36:37 来源:瑞科翻译官网 标签:



在瑞科翻译公司,我们花了很多时间赞美翻译的优势 - 这是对的。如果没有翻译,就没有翻译机构 - 事实上,根本没有翻译。世界各地的企业将永远被锁定为一种语言。我们相信你会同意一个可怕的想法。但和译员一样重要的是,如果没有其他关键角色 - 在项目经理的支持下,他们的工作是不可能的。这些是我们今天想谈的人。 我们谈论的另一个主题是翻译是一个和任何其他公司一样的业务。考虑到这一点,我们可以自信地说,如果你从商业世界的角度来看,你可能已经知道项目经理经常参与。不管是哪个行业,都是这样。 ,PM的工作将永远涵盖几个一般领域。它们作为项目团队与外部世界之间的桥梁,优先考虑任务,分配资源,管理调度和处理其他管理和组织问题。如果我们更具体地谈论翻译行业,是的,项目经理的工作确实符合所有这些标准 - 摘要。但事实上,有更多的事情,因为翻译工作的细节意味着需要一些专业技能。假如没有他们 - 换句话说,没有好的项目经理, - 翻译项目可能会动摇甚至完全失败。 那么翻译项目经理(或PM)做什么呢?我们可以通过一个假设的示例项目来回答这个问题。首先,PM收到工程部客户的询问。培训手册需要从波兰语翻译成乌克兰语:可以吗?PM与客户讨论情况,确定客户预算、来源、目标语言和预期截止日期。PM还可以为客户提供任何其他服务,如布局、桌面发布或额外的QA步骤。因此,PM需要良好的软技能组合,如销售和客户关系专业知识, 一旦确认了工作,下一步就是为工作找到合适的翻译。为专业机构工作的PM可能有数百甚至数千名兼职翻译人员的数据库。每个翻译都有自己的专业科目和不同的资格,所以PM的工作是筛选所有这些名字,以找到完美的匹配。在这种情况下,我们的PM正在寻找波兰语,目标语言是乌克兰语,并有尽可能多的工程相关文本经验。如果数据库中没有完美的翻译器,PM将需要强大的研究技能来找到它们 - 然后他们需要再次使用这些谈判技巧,以同意适合翻译的比例和客户。 现在工作已经分配,翻译已经开始工作 - 但是PM的角色还远未结束。翻译人员可能需要在项目过程中向客户询问一些问题,也许是为了澄清一两句话的含义或建立客户的首选术语。在这种情况下,PM的作用是在客户端和翻译器之间来回传递信息,为双方提供单点联系。如果任何一方未能及时提供任何必要的信息,PM的工作是跟进并继续跟踪完成工作所需的任何细节。 说到及时性,PM还需要积极监控项目的最后期限和其他目前管理的所有项目。很少有PM能一次只处理一项工作!相反,他们必须考虑电子邮件的优先级,跟踪不同的要求,而不是让任何其他东西错过互联网。如果项目截止日期过去而没有翻译,PM需要积极找出原因。当然,这种情况很少见:一个优秀的翻译人员会尽一切努力按时完成每一次翻译,适当的时间管理是自由职业者工作描述的核心部分。但有时会出现错误,项目经理的工作是让项目尽快恢复正常。 翻译完成后,PM的下一项工作是保证组织质量(QA)流程。有时,他们甚至可能自己做QA工作。你看,所有最有价值的项目经理都是那些在硬币另一边工作的人 - 换句话说,他们也是合格的翻译项目经理。很多能成为优秀翻译的技能也能成为优秀的翻译项目经理:第二语言,清晰的沟通技巧,强烈的商业意识,注重细节...因此,在项目结束时,合格翻译的PM可以成为理想的校对者。只要我们假设PM是波兰母语,他也可以说流利的乌克兰语,他们就可以判断目标语言中的翻译是否准确和忠实。或者,如果需要特定主题的专家(或者如果客户只需要一个以上的人来检查和纠正文档),PM可以使用他们广泛的联系数据库再次找到合适的候选人。和以前一样,PM要保证这个阶段按时完成工作,尽快解决任何问题。 最后,文件已经准备好了。它已经被翻译、检查,甚至在必要时进行双重或三重检查。项目经理可以松一口气,祝贺自己做得很好。它采用了广泛的技能和所有相关人员的优秀团队合作来实现这一点 - PM从头到尾领先。现在,我希望你能看到为什么好的翻译项目管理如此有价值:它确实是一种粘合剂,将整个过程结合在一起。

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188