公司新闻

Press Releases

如何处理翻译公司和译员间的纠纷-第一部分

作者:瑞科翻译 时间:2023-09-07 18:37:39 来源:瑞科翻译官网 标签: 上海翻译公司翻译公司上海十大翻译公司


任何自由译者,确实是任何经营自己业务的人,都会意识到不时与客户发生纠纷;这些争议需要以客户和翻译人员满意的方式解决,并希望保持已建立的关系。解决任何类型争议的唯一途径就是通过沟通,因为没有人愿意承担律师或收债服务的费用和压力。 良好的沟通是成功的翻译业务的关键 那么,当客户认为他们收到了不合格的工作时,译者应该怎么做呢?或者,译者认为他们受到了客户的不公平对待?这只是经营自己翻译业务的一部分。为了每个人的利益,这些问题需要尽快解决。 作为一名翻译,你可能会认为你的翻译是准确和高质量的,甚至你的同事也可能同意你的翻译,所以你应该得到工作报酬。然而,客户有不同的观点。他们认为他们收到的翻译不能使用,他们可能会因为你的不一致或不准确的工作而失去客户。因此,他们不相信他们应该为你的作品付费。这是一个非常糟糕的情况,但事实仍然是争端必须解决,这对双方都有好处。 客户和译者之间有许多争议,最常见的问题是质量问题。当然,“质量”这是一个非常主观的领域。其它争议领域可以更加明确,如翻译未能按时完成,或客户未能按时支付。不幸的是,当问题围绕翻译质量展开时,这些争议通常会变得非常激烈。 以下是我们关于避免和解决争议的建议 - 注册翻译机构评级服务 首先,每个译员都属于翻译机构的评级服务机构,这意味着你可以在接受新客户的工作前检查服务,这一点非常重要。如果你在运行自己的自由翻译在我们看来,这是您成功经营业务的绝对必要条件。在盲目接受客户的好翻译项目之前,只需做一点研究就可以为自己节省很多心痛。这只是一个小规模的投资,你将有能力检查特定的机构或客户是否有未付记录。没有人因为他们完成的工作而得不到报酬,所以一旦你是一个翻译评级服务机构,你可以考虑与你可能正在考虑的客户合作来检查其他翻译的经验。

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188