公司新闻

Press Releases

眼动可以用来确定语言能力

作者:瑞科翻译 时间:2023-09-07 18:38:35 来源:瑞科翻译官网 标签:

麻省理工学院(MIT)的一项研究发现,当确定非英语母语者使用母语作为第二语言时,他们的眼睛可以成为确定非英语母语者如何理解英语的有用基础。这项研究的结果可以导致开发一种新的方法来判断人们是否真的理解了一种新语言。它还有助于衡量他们如何学习它。 研究概述 本研究由麻省理工学院研究人员Yevgeni进行 Berzak,Boris Katz和Roger Levy进行。麻省理工学院脑与认知科学系博士后是Berzak。Katz是MIT Infolab集团负责人也是该研究所著名的主要研究科学家之一。另一方面,Levy是麻省理工学院脑认知科学系计算心理语言学实验室主任。 这项研究在一篇文章中被称为“从眼睛阅读中评估语言能力”详细介绍了这篇论文。它得到了美国国家科学基金会和麻省理工学院大脑、大脑和机器中心的资助。论文发表在“计算语言学协会:北美人类语言技术协会第十六届年会论文集”上。 研究如何进行 本研究对Berzak之前的工作记录进行了检查。Berzak之前的工作招募了145名志愿者,他们是学习英语的第二语言学生,以及37名以英语为母语的人。根据他们的母语,学习第二语言的志愿者分为四组:日语、西班牙语、葡萄牙语和汉语。 Berzak之前的研究收集了志愿者用英语阅读文本的眼球运动记录。被要求阅读156个句子,其中一半构成“固定测试”,每个人都读同样的句子。然后在视频中记录他们的眼球运动并进行分析。 EyeScore 该研究(“语言能力通过阅读中的眼动进行评估”)为每位参与者阅读156个句子“EyeScore”。这个分数是基于参与者的眼睛如何反应他们正在阅读的单词,因为他们观察到他们专注于某些单词。当他们阅读被要求阅读的句子时,他们注意到他们的眼球运动有特定的焦点持续时间或模式。 与英语母语人士的眼动模式相比,Eyescore的眼动模式与英语作为第二语言学习者的眼动模式相比。眼科运动模式与说流利英语(作为他们的第一语言)的眼球运动模式紧密匹配的人得分越高。正如前面提到的,这项研究使用了一群英语作为第二语言的人和一群以英语为母语的人。 在评估研究参与者Eyescore后,研究人员发现密歇根英语测试与托福或英语作为外语测试的直接相关性(Eyescore结果)。这导致研究人员得出结论,Eyescore可以作为衡量语言熟练程度的指标,因为它似乎产生了与标准化英语水平测试相当的结果。 本研究的作者认为,这是基于眼动跟踪系统评估语言能力概念的初步证明。它可以带来正式系统的发展,可以与其他语言能力测试一起使用或作为独立测试。 Berzak表示,基于如何根据标准化测试基准测量Eyescore的眼动倾向于在很大程度上显示语言熟练程度。他认为,一个人在阅读时获得的眼动数据“非常丰富,非常实用”。 解释连续性错觉 研究眼球运动就像试图深入研究阅读连续性的错觉。这种现象在阅读中存在,其中眼睛实际上取决于正在阅读的内容,几乎没有人注意到,如果不是Berzak的研究,就没有人注意到。 如Berzak数据集所示,阅读一行文本时,眼睛不会继续移动。眼睛不稳定,文字不断传递。什么是眼睛专注于250毫秒的单词?同样,在大约20分之一秒的时间里,眼睛倾向于从一个字跳到另一个字。 根据三位研究人员之一罗杰列维的观点,眼睛跳跃,通常向前,偶尔向后跳。然后将眼睛获得的信息拼接在一起,创造出平滑持续阅读体验的幻觉。列维说,这表明大脑欺骗自己并产生幻想的能力。 然而,当学习一种新语言时,事情就会有所不同。当阅读文本,特别是新语言时,眼睛可能会停留在某些单词上更长的时间,因为读者需要更多的时间来理解它们或试图回忆它们的意思。使用英语作为第二语言或作为新语言的人的眼睛可以揭示反映他们对语言理解水平的模式。 启示 需要强调的是,研究结果提供了一种新的方法来衡量一个人的第二语言熟练程度。正如研究人员所描述的,这种方法可以根据眼动数据提供独立的英语水平分数。这可能会引入一种新的方法来评估移民进入美国的英语水平,特别是鉴于该国近期的移民政策的变化 Eyescore可以作为测试英语熟练程度的客观可靠的方法,可以与书面和口头测试一起使用。它甚至比书面测试更好,因为不可能使用测试“泄漏”为此做好准备。阅读时的眼动往往是本能的,不能模仿以英语为母语的人的眼动。 然而,通过阅读眼球运动测试来评估英语熟练程度可能是移民筛查的一种矫枉过正。这需要额外的成本,而且不会产生显著的收入。正如研究描述中提到的,Eyescore只表明它与英语熟练程度的标准化考试有很强的相关性。因此,它只能预测能力测试的结果或肯定这些结果。牵强附会是因为它成为了英语水平书面测试的替代品。 也许,这将更适合那些预计将从事特殊语言服务的人。例如,在政府工作翻译服务提供商Eyescore可以用来确定他们的翻译是否真的精通或熟练地使用他们的专业外语。 如果研究包括测试成本的信息,那将是非常好的。当然,用户在决定是否使用此测试时会考虑成本因素。Eyescore可用于评估学生学习新语言的方法。语言学校可能会考虑使用它,因为它可以帮助他们深入研究学生的学习进度,并实施教学改革,以取得更好的学习成绩。 外表 这项研究的结果开启了一个值得探讨的新问题。Boriss的研究人员之一 Katz指出,人类的阅读能力反映了大脑“惊人的可塑性”,指出人类在过去几千年里才开始处理书面文本。这听起来像很久以前,但实际上与人类开始展示学习技能的时间并不相上下。卡茨认为,所有这些问题中更大的问题是语言如何影响人脑。 另一方面,罗杰列维认为,为了探索更多关于人类智能的潜在新信息,他们的眼睛测试研究可以扩展到156多个句子。它可以变得更具体,这样专家就可以对一系列较小的文本做出更清晰的判断。 利维乐观地认为,未来人们对书面文本的理解可以逐句确定。通过眼球运动测试,可以通过观察读者在阅读句子时眼睛的运动来评估某人对句子的理解。 在英语能力测试中添加眼动跟踪是技术如何改进各种事物或过程的良好证明。我希望这是一件可以低成本完成的事情,比如只有一部智能手机和一个特殊的应用程序,所以它可以被更多的用户使用。 看到技术融入第二语言能力评估是一个受欢迎的发展。如果您正在寻找可靠和准确的语言服务,您可以相信瑞科翻译公司.。全天候提供优秀的翻译、口译、本地化等语言服务。

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188