公司新闻

Press Releases

医学翻译可能适合你的5个理由

作者:瑞科翻译 时间:2023-09-07 18:38:37 来源:瑞科翻译官网 标签: 上海医学翻译公司上海翻译公司翻译公司

译者的一般责任 几乎所有的学科都需要翻译服务。许多翻译专门从事特定的领域,这取决于他们的兴趣和专业知识,如医学翻译。 通常,翻译人员的工作是将源语言中的文本转换为目标语言中的文本。将原始语言的语调和风格转化为翻译作品是非常重要的。 这项工作意味着译员精通语言,如英语和母语,如西班牙语或法语。此外,他们应该能够用这种语言写作、阅读和说话。 通过您的工作,您将能够将重要的技术术语和各种信息汇编到术语数据库和术语表中,以便将来翻译。 翻译的目标是让人们阅读翻译,就像它是一个原始文档一样。因此,准确性在复制源材料的事实和想法的过程中非常重要。这在医学翻译中更为如此,因为医学翻译可能会危及生命。 它可以直接翻译成另一种语言表达方式,俚语和所有文化参考资料应尽可能接近原文。 成为医学翻译 你至少需要一个高中文凭,但最重要的要求是流利的语言。如果你通过了医疗助理计划或获得了与科学相关的学士学位,这将对你有利。深入了解医学翻译的医学术语是非常重要的。 根据你在找工作的地方,你可能需要相关组织的认证,比如国家医学翻译认证委员会(CMI)。 医学翻译的范围很广,如果你对医学翻译感兴趣,最好是专业的。 例如,您可以从产品信息传单或PIL开始。您可以尝试总结产品特性(SmPC)。这两个看起来很简单,但你会发现有很多东西需要学习,因为药物流程的审批程序不同。这些要求通常关注风格、可读性和其他指导方针。 医学翻译 医学翻译不需要与病人互动。具体任务是翻译病人的记录、网站上的信息以及病人必须阅读和签署的材料。 您还翻译了与医学和医学有关的信息。这些并非医学翻译工作的唯一内容,也并非医学翻译仅限于此。 您可以翻译患者信息、知情同意书、研究预算、研究协议、不良事件报告、研究计划、病例报告、与研究机构的合同、与监管机构的协议和标准操作程序。 其它医疗相关文件包括产品特性概述、传单、药品标签和营销材料,包括病人信息。 医学翻译还翻译了病史、出院文件、医疗设备描述、医学期刊出版物和医疗市场调查。医学翻译还需要翻译医学出版物,如杂志、期刊和教科书。 为什么医学翻译是一个很好的职业选择? 医学翻译为你实现一个非常充实和长期的职业生涯提供了各种各样的选择。让我们来看看医学翻译职业生涯中的一些最佳待遇,以及医学翻译可能适合你的五个原因: 1. Rosy Job Outlook 据美国劳工统计局统计,医学翻译(和口译)预计将在2014年至2024年增长29% 由于美国文化多样性的增加,对医学翻译人员的需求很高。由于国家语言必须提供与药品和医疗器械相关的标签和文献,因此全球对医学翻译的需求很大。 更重要的是,临床试验所需的文件必须翻译成其他语言,以便当地监管机构的代表、临床医生和患者能够阅读。 随着出版物、书籍、医疗设备和定期制造的药品和药品的数量,对医学翻译的需求将不会减少。 2.灵活的时间和工作条件 如果你想要一份稳定而有固定工资的工作,在一家提供不同语言服务的公司寻找医疗翻译。根据美国劳工统计局2015年的数据,美国医学翻译(或医学翻译)的平均年薪为47美元和210美元。 你可以在不离开家的情况下成为全职医学翻译。最重要的是提供准确和专业的翻译。另一个要求是按时交付翻译。 您的收入取决于您愿意工作多少小时。由于翻译工作通常不敏感,因此您甚至可以同时旅行和工作。 医学翻译不适合每个人,所以如果你认为这是你最好的职业道路,请记住,只要你仔细准备,你将永远处于需求之中。 3.满足你对科学、写作和语言的热爱 即使你不能获得医学或护士学位,你仍然可以通过医学翻译来满足你对这个领域的热爱。如果你掌握了英语和母语,它将被很好地使用。你需要在语言和语法方面表现出色,并结合正确的医学知识。 例如,作为一名作家,你需要知道哪个动词应该应用于医学术语。它将测试你的知识,以了解几乎相同疾病之间的差异。 医学翻译将促进你继续学习和磨练你的技能。你需要掌握最新的技术、方法和医学术语。 4.你可以独立 当你获得足够的经验时,你可以承担更困难的医学翻译任务。当你提高企业水平和价值时,你可以寻求认证甚至编辑责任。 上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188