公司新闻

Press Releases

如何选择合格的翻译?

作者:瑞科翻译 时间:2023-09-07 18:39:12 来源:瑞科翻译官网 标签: 上海翻译公司翻译公司上海十大翻译公司



如今许多人从事翻译工作,如何识别翻译能力?瑞科翻译公司将从以下几个方面帮助您解读
口译人员的基本能力要求
1 笔译能力 按照 T/TAC 1-2016 第 3.1 本条规定翻译源语言内容,理解和生成语言内容 在此过程中,根据客户与翻译服务提供商签订的协议和其他项目标准,妥善处理相关问题 言语内容,忠实原文,术语统一,写作流畅。
2 口译能力 按照 GB/T 19363.2-2006 第 6 本条规定口译源语言内容,理解和口译语言内容 根据客户与翻译服务提供商签订的协议和其他项目规范,在语言表达过程中妥善处理相关问题 现场翻译,准确地将源语言翻译成目标语言,表达清楚,尊重习俗和职业道德。 3 语言处理能力采用源语言和目标语言 理解源语言,熟练运用目标语言,掌握文本类型惯例的一般或专业知识,运用相关知识 完成翻译或生成其他目标语言内容。 4 能够获取和处理研究、信息的能力 有效地扩展必要的语言和专业知识,以便更好地理解源语言的内容,并将其翻译成目标语言。研 研究能力还需要有使用研究工具的经验,并制定适当的策略来有效利用现有的信息资源 力。 5 文化能力 符合源语言和目标语言文化特征的行为标准、最新术语、价值体系和区域特征 相关信息。 6 技术能力 4 利用工具和信息技术等技术资源(IT)系统支持整个翻译或口译过程完成 知识、技能和技能翻译过程中的各种技术任务。 7 领域能力 了解以源语言在翻译领域生成的内容,并以适当的风格和术语再现目标语言。 5 笔译人员基本能力评估方法 通过获取文件证据,翻译服务提供商应确定其翻译人员具备提供翻译服务的基本能力, 证明翻译人员至少符合下列条件之一: 1 获得高等教育机构授予的翻译学位、语言学和语言专业学位,或包括足够的笔 同等专业学位的翻译培训,有文件证据证明,完成笔译实践的字数不少于 5 万汉字或同等文字 字量; 2 获得高等教育机构授予的其他专业学位,并且有证据证明的文件相当于两个 全职专业翻译经验或不少于全职专业翻译经验 15 万汉字或同等文字量的翻译实践; 3 具有文件证据证明的相当于五全职专业翻译经验或不少于全职专业翻译经验 30万汉字或同等文字 量的翻译实践; 4 国内外出版机构正式出版的译本有一本或多本,提供译本号、版权等信息, 总字数不少于 10 万汉字或同等文字量;合译作品未标明个人翻译量的,按全体翻译人员 计算员工人数均分的翻译量; 5 通过国家或国际翻译专业认证机构认可的初级或以上翻译专业资格(水 平)考试或同等考试; 6 具有国家认可的翻译系列初级及以上职称(翻译); 7 成为国家或国际翻译行业协会的个人会员(翻译),不包括荣誉会员和学习 生会员。 6 评估口译人员基本能力的方法 通过获取文件证据,翻译服务提供商应确定其口译人员具备提供口译服务的基本能力, 证明口译人员至少符合下列条件之一: 1 获得高等教育机构授予的翻译学位、语言学和语言学专业学位,或包括足够的口语 同等专业学位的翻译培训,并且有文件证据证明已经完成不少于 15 会议口译,50 小时电话 口译或 25 天陪同口译的工作经验不少于 200 磁带小时的口译实践,或 15 小时影音的 翻译实践; 5 2 获得公认的高等教育机构授予的其他专业学位,并有文件证据证明相当于两个 年度全职专业口译经验,或不少于 30 会议口译,100 小时电话口译或 50 天陪口译工 或不少于经验 400 磁带小时的口译实践,或 30 小时视听翻译实践; 3 文件证据证明相当于五年的全职专业口译经验,或者文件证据证明不少于 60 会议口译,200 小时电话口译或 100 天陪口译工作经验,或者文件证据证明有很多证据。 于 800 磁带时的口译实践,或 60 小时视听翻译实践; 4 国内外正式公开发行的一部或多部影音译作品,提供影音作品许可证号、版权信 息,总时长不少于 90 分钟;翻译量按全体翻译人员平均分计算; 5 通过认可国家或国际翻译专业认证机构组织的初级或以上口译专业资格(水 平)考试或同等考试; 6 一系列具有国家认可的初级及以上翻译职称(口译); 7 成为国家或国际翻译行业协会的个人会员(口译),不包括荣誉会员和学习 生会员。 7 鉴定口译工作经验和实践量 7.1 口译人员的工作经验应当由当前和以前的工作单位出具,以证明其口译工作清单 提供社会保障缴费记录、个人所得税申报记录等全职口译时间长度的辅助材料 记录、银行账单记录等。 7.2 培训单位或用人单位应当为口译人员出具口译实践量的证明文件 公认的国家或国际翻译行业机构备案。 7.2 口译和笔译的实践量应列在清单上,培训单位或用人单位应为口译和笔译人员出具证明文件,并在清单上 公认的国家或国际翻译行业机构备案。 8 口译人员继续学习 口译人员应继续保持翻译能力,补充知识,研究相关专业,学习相关工具和资源。可通 通过参加讨论、培训、会议、专业课程、科研、联系行业组织、同行等活动,实现持续学习 习。 9 使用本标准 9.1 本标准仅规定了口译人员的基本能力要求,相关口译人员能否胜任具体的翻译工作 它还取决于其个人翻译经验、项目所涉及的领域和难度。当客户选择翻译服务提供商时, 应结合 GB/T 19363.1、GB/T 19363.2、T/TAC 1-2016 规定的翻译服务规范,GB/T 19682 规 6 综合考虑翻译质量要求和实际项目对翻译人员的要求。 9.2 翻译服务提供商可以自愿履行本标准的所有条款,并自行负责地声明其口译人员符合要求 本标准要求。 9.3 口译人员可通过公认的国家或国际翻译行业机构自愿备案其资格, 其资格备案信息可公开查询。

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188