公司新闻

Press Releases

外交部翻译孙宁分享英语学习经验(3)

作者:瑞科翻译 时间:2023-05-26 14:11:22 来源:瑞科翻译官网 标签:

如何学习英语作为专业?这是我在北外第一学期遇到的最大问题。孙宁一开学,就感到挫折:语音、口语免修考试都没有通过。怎么办?我别无选择,只能一步一步往前走。苦恼无法驱遣,所以它们被淹没在书中。但是学习之后,心里也嘀咕:你能做吗?   很快,从横向比较中,我发现了自己的优势:笔头强,基本功扎实。但瑜不掩瑕,口语差,不爱表达是我的两大弱点。   这不能怪别人,谁叫中学一直纵容自己的懒惰,上课从不举手说话;老师想编对话,总是想尽一切办法躲起来,欠一屁股债等着老师“赦免”。   痛定思痛,决定改弦更张。   性格不能突然改变,从其他方面努力工作。   一是恶补语音。   一周两次,一次两个小时在小花园里苦练:一年后,果然看到了结果,开始有人夸我语音好,可见天道酬勤。   以后慢慢知道中国人语音的常见问题:   中国人(尤其是南方人)的发音位置普遍较高,所以发出的声音相对较薄,这是一个缺点。   二是双元音马虎,后一个元音不够,比如bye听起来像汉语“拜”,大错特错。   第三,重音经常读错,这让外国人经常不知道该说什么。需要注意的是,重音在英语中的重要性就像四声对汉语一样。   第四,长音偷工减料,常用短音敷衍,比如region的第一个音节。   第五,音节结尾的m/n经常被吞下,闭嘴的不闭,比如mine听起来像my。   六是单元音不够饱满,无精打采混合在一堆辅音中,如maintain中的两个//eI/很少被重视,总发成/men5ten再比如man经常听起来像men。   七是该连的不连,一盘散沙,没有“大珠小珠落玉盘”的效果,如GRE /7dVi:B:5ri:/添加到中的连音/r/。   八是该吞的不吞,比如United States,再比如wanto。还有很多,这里就不举了。   大二的时候,系里专门开了语音班,每周上一个小时的课。中国教授负责讲理论和演示英音,并邀请一位美国诗人演示美音。两人演示一丝不苟,合作无缝,带我们一个个过音标。   选择了前面提到的A语篇。 Private Conversation一文。文章不长,但是教了半个学期:一句一句过,先是英音,然后是美音。每个人都必须通过考试,课后每句话要读50遍,这样才能和课堂上的演示分数一样好。   这是世界上最“愚蠢”的方式,但即使是最初的怀疑论者也不得不承认,最“愚蠢”的方法在短短一个学期后取得了令人难以置信的效果,一点一点的积累最终导致了定性的变化。可见,只要功夫深,铁杵就会磨成针。   说到语音,不妨多说几句。   Q:模仿英音和美音哪个好?   A:语音本身没有高低之分,模范得地道。但是英音学得不好,容易做作;美音学得不好,容易“油”,初学者不能忽视。   Q:如何在没有老师教学的情况下提高?   A:经常检查特殊的发音字典,如English,有近百年的历史 Pronouncing Dictionary,除了准确、详细的标音外,还经常有解释。   然后多听,仔细听,训练一双敏锐的耳朵,善于捕捉细小的差异。听力最好的教材是外国广播,BBC、VOA都可以。查字典后,kilometre根据英语读法在第二个音节上重音,而不是普通人认为的第一个音节。经过BBC播音员的验证,印象深刻。   如何言之有物   努力的第二个方向是,说话不再满足于想象中的“真实”,而是努力清晰;要求自己说话不要追求所谓的“流利”,而是说话。   另外,尽量创造“用”——而不仅仅是“说”——英语环境,结对练习口语也是一招。   两人长期练习,可避免参加英语角问What”s your name?How old are you?Where are you from?每次低水平重复的尴尬都无话可说。随着交流的深入,必须需要一定程度的语言来表达,这应该是一种高效、有表现力的英语。   我们常见的比赛选手在舞台上滔滔不绝。事实上,只有把他们的话翻成中文,我们才能看到他们内容的贫乏和逻辑的不情愿。说中文不会犯的问题,为什么一到英语就出来?   虽然英语表达能力有限,但不是因为说中文是“说话”,而英语是“表演”吗?真实环境中的英语对话——用英语说清楚一件事,解释一个观点——可以避免这一点,使语言与时俱进,内容求真务实。   同时,我也不放松自己的优势。

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188