公司新闻

Press Releases

专业文件翻译的流程

作者:瑞科翻译 时间:2023-06-02 14:11:25 来源:瑞科翻译官网 标签:

文件是指记录政策或理论的相关文件。从这个定义中,我们可以知道文件一般属于正式手稿,而专业文件在此基础上增加了专业属性,这无疑给文件翻译增加了一层难度。面对文件翻译,翻译公司一般将其纳入重要的翻译项目,为客户设置翻译计划一般较长,简单的翻译计划可能需要几天才能完成,许多客户不明白:通常翻译其他材料这么快,为什么文件这么慢?这应该从我们专业翻译公司处理文件翻译的过程开始:  第一步:评估文件的整体情况:  当客户将专业文件转移到翻译公司时,翻译公司将首先对文件的整体情况进行全面的评估,包括:文件的专业方向、文件的专业水平和文件的理论要求。评估报告将根据客户的需要影响文件的翻译质量、文件的翻译时间、文件的翻译费用,并与客户沟通,确定最终提交时间、翻译词汇范围、翻译文件格式等。  第二步:翻译  现阶段,翻译公司将根据与客户预订的计划安排相关翻译人员。现阶段主要由专业语言翻译人员翻译,属于翻译初稿。这一时期的翻译特点是速度快,容错率高。翻译人员将根据公司计划的安排尽快完成第一次翻译。  第三步:翻译校对阶段  现阶段是对初始翻译稿件进行详细检查。本阶段的工作人员由专业翻译人员和相关专业人员对文件中的翻译错误和专业错误进行地毯式处理,确保翻译稿件的翻译质量,校对后交给艺术家进行排版和格式调整。  第四步:最终审校阶段:  文件已进入翻译公司的最后一步,本阶段的主要人员由专业人员负责,主要依靠专业人员仔细检查专业文件内容是否错误、逻辑完整、措辞准确、排版符合规格,当所有验证后,确定整个文件无错误,提交公司项目部。  第五步:交付客户  翻译公司已完成文件的整体翻译工作,并按照之前合同规定的时间交付给客户。客户可以在此过程中检查翻译质量,并有权邀请第三方检查翻译后的文件。文件翻译后,翻译公司将向客户解释使用过程中问题的责任分配,比如翻译有质量问题,翻译公司全权负责纠正等等。  这就是为什么文件翻译需要很长时间,因为文件翻译是正式的手稿,在翻译过程中,翻译公司会小心,以确保手稿的质量,在翻译专业文件时,建议寻求专业翻译公司的帮助,虽然专业翻译公司需要很长时间,但翻译质量值得信赖.

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188