公司新闻

Press Releases

商务英语翻译技巧

作者:瑞科翻译 时间:2023-06-02 14:11:53 来源:瑞科翻译官网 标签:

商务英语的风格特征
1. 思维合乎逻辑,朴实无华
正式英语的句子层次复杂,句子长度通常高于非正式英语。
长句分词,独立主格结构 频繁使用是书面语体的典型特征。它们适合表达多层次复杂的逻辑关系,可以完全完成 整地表达相互关联的意义,这是短句无法达到的。
因为商务函电通常表示某些条款 相互建立、相互作用或描述一系列具有因果关系的事件。因此,这种语言不是 通常适用于这一要求。例如:
The work hereof shall be commenced in compliance with the construction work of Party A’s plant, and shall be completed within thirty days after the complete ion of Party A’s plant including the completion of inner part of the plant when the plant be in the condition that trial run for air conditioning mechanism is possible.
这是一个英文合同风格的句子。这首诗并列,句子的主语是work,and连接两个谓 语(shall be commenced和commeshall be completed)。
2.表达简单清晰
商务英语是商务活动的工具。通过阅读文献,可以发现商务英语通常简单、易于理解、标准化 、正式的词。
这一特点是由国际商务交流的性质决定的,因为国际商务交流非常注重效益 效率高,常用词易于交易双方理解和接受;修饰语少,内容直截了当。
偏远的词汇可能会增加双方的沟通障碍,因此不受欢迎。
商务英语的词汇选择注重精炼和严谨,很少使用 使用口语化、非正式、罕见、不规范的单词或行话。
了解口语词语和书卷词语的风格 差异有助于实现语言交流的适宜性和适当性。 3. 模糊的句法,善用祈祷句
商务英语要求准确、完整、清晰、简洁,但适当使用模糊语言可以起到积极的作用。
语言的模糊性不仅体现在词义上,也体现在具体商业活动中句法所表达的含义上。
使用模糊的句法并不意味着缺乏语言能力。相反,它是语言交流的重要组成部分。
为了提高商务英语的客观准确性,应避免清晰、完整地表达不确定的事实或数据;同样,出于商务谈判 有些观点不应该太具体和明确.
在某些情况下,适当使用一些模糊的表达来调整贸易 易双方紧张、缓解尴尬局面、自我保护等具有相当积极的意义。
因为函电涉及的双方都是贸易伙伴,所以地位平等。
因此,如果一方希望另一方采取某种措施 行为一般不使用祈祷句型,而是用陈述句来表达自己的愿望。至于对方是否采取这种行动, 留待对方决定夺。
这种行文在商务函电中非常广泛。以下例句在普通文体中起到祈祷句的作用 是的,但是他们的语气很委婉,可以达到礼貌的效果。例如:
It would be appreciated if you could send us your shipping instructions.
Your confirmation on this point would be appreciated.
在书面交流中,注意礼貌是非常重要的。
为了体现礼貌的原则,沟通者经常采取对方的立场 展示对方的尊重和理解,使对方容易接受自己的想法。
因此,第二人称主要用于外贸信函。 (you) 或者第二人称物主代词加名词 (your  n) 作为主语,少用第一人称 ( I , we) 作主语, 或经常使用被动态,省略第一人称 ( I , we) 充当行为主体。
商务英语的语言特征
1. 擅长使用专业术语
这主要是因为商务英语涉及贸易、商务、营销金融等理论和实物,语言专业性强。
对于一些熟悉且经常需要的商务英语词汇缩略词,如提单billlll of lading——B/L,世界银行the World Bank——WB,世界贸易组织 World Trade Organization—— WTO等等。 economic policy 经济政策,holding company 控股公司,devaluation (货币)贬值等常用词汇;还有一些词汇在商业贸易的发展过程中不断增加,consolidated debt 合并债务,TPL(第三方物流),cyber-payment (电子支付),这些新词丰富了商务英语。
2. 内容严谨,结构复杂
词语要准确严谨,词语的意义与使用的语境密切相关,与其存在的文化密切相关。
语境不同,词汇的意义也不同。翻译人员在翻译过程中应准确选择单词,准确表达概念,准确数字和单位,忠实准确地用目标语言表达源语言的信息,使原读者获得的信息等同于翻译读者获得的信息内涵。

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188