公司新闻

Press Releases

同声传译与交替传译有无高下之分呢?

作者:瑞科翻译 时间:2023-06-05 14:15:19 来源:瑞科翻译官网 标签:

由于宣传的误导,大多数人认为交流是同声传译的入门课程,所以他们应该低于同声传译。然而,他们不知道交流也可以达到很高的水平。结合技能和经验,他们的智慧之美并没有输给同声传译。别忘了,交流的起源几乎与人类不同部落同步,而同传的历史只有半个多世纪。面对交流这样的“老前辈”,同传真的应该高山仰止。 很多做同传的同事都知道,同传做久了,就不愿意回去做交传了。为什么呢?因为大家心照不宣,交流比同传更“挑战性”! 同声传译与同声传译的一大区别在于,同声传译不需要直接面对观众,而是需要交流。这其实有很多意义,这也是很多“同传翻译”不愿意交流的一大原因。同声传译可以“躲在小楼里统一”,同声传译设备的盒子是最好的避难所,同声传译可以看不到观众,可以免除stage- fright,同声传译也能长得“很丑”,但只要声音“很温柔”就足够了。然而,翻译没有这么好的条件。他们应该直接面对观众,给观众审美器官一种愉悦感,所以他们也会对自己的外表有要求。 正式的交流需要直接面对观众,同声传译可以躲在盒子里,这也造成了对交流的不公平。现在是全球化的时代。在任何国际会议上,总会有两种语言都很好,懂专业的人。他们永远不会去前台做翻译,但他们经常喜欢指出一些交给翻译的小错误,主要是因为他们不允许使用单词。可想而知,他们这些人每天从早到晚都做一件事,他们当然知道的比可怜的口译员多,可能是第一天才拿到材料的。在这里可怜的交传译员,会当场被指责。同时,交流的挑战就在这里,因为口译水平是高是低,口译质量是好是坏,这是交流中最明显的体现。相比之下,同声传译可以避免很多现场纠正的麻烦,因为同声传译可以通过不熟悉和不准确的内容。即使观众很挑剔,也不可能一直监控两种语言的翻译,更不用说一句一句地纠正同声传译了。最多只是会议间歇的时候,好人跑到同传箱,前言不搭后语地展示自己的专业知识,仅此而已。 除了纠正专业词汇外,交流是句子的内容,这是一个更尴尬的情况。人们常认为同声传译的报酬高、工作强度高、技能高,所以必须高于同声传译,但人们往往忽略了同声传译的准确性要求远远不能与同声传译相比。根据不同的内容和难度,同声传译的准确性大约在60%到90%之间。换句话说,对于一些特别困难的会议,同声传译人员可以达到通过水平。然而,对于翻译人员来说,人们所期望的准确性超过90%甚至100%,好的翻译人员应该毫不漏水地传达发言人的所有信息。对于自由译者来说,如果他们想接受自己不熟悉的交流领域,他们必须三思而后行,而接受交流时没有那么大的心理压力。 如果同声传译是双人舞,那么交流就是天鹅的独舞。同声传译的工具性质强,而交流既是一种工具,也是一种表演。一个好的翻译,首先应该是一个好的public speaker,这是非常重要的,因为在交流的过程中,我们需要与演讲者和观众进行大量的交流,眼睛、手势和话语。这一切在同声传译中是不必要的,现场参与者不把同声传译作为他们中间的一员,而交流则完全不同。有时,参与谈判的双方将对方的翻译视为对话对象。显然,只要一方出现,翻译自然会被视为另一方的对话对象之一。在这种状态下,如何与人沟通尤为重要。对于翻译来说,还有一个特殊的困难,那就是他必须非常紧张地听演讲、记笔记和翻译,但也要记住与观众进行眼神交流,微笑。我经常借用这样一个比喻,那就是翻译就像湖上优雅的天鹅。虽然她必须在水下快速、不断地划动,才能在整个水面上形成优雅的滑行,但当人们称赞天鹅优雅的游泳姿势时,很少有人会看到她在水下紧张的工作。翻译也是如此,你内心的紧张不能反映在你的脸上,每次你抬头面对观众,都是一张自信、微笑的脸! 我们说对传译员有沟通技巧的要求,其实还包括传译员对现场场景的控制能力。在交流现场,不仅主持人有责任控制现场,交流翻译人员还应协助控制现场。当然,这篇文章不会写在任何合同中,但一个优秀的翻译应该有这样的责任,他的冷静、自信和冷静也将成为他的代表获得信心的资源。即使翻译不代表任何一方,只是作为双方沟通的桥梁,他的稳定和冷静也会给双方更多成功会谈的信心。相比之下,同声传译就不用担心这些事情了。即使现场代表打起群架,同声传译中坚固的小盒子也可以作为最好的“避难所”。

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188