公司新闻

Press Releases

资深法语同传带你走近真实的“翻译官”

作者:瑞科翻译 时间:2023-06-05 14:15:39 来源:瑞科翻译官网 标签:

同声传译是指译者在口译过程中不打断发言人,不断同步为观众提供翻译。由于门槛高、压力大,同声传译人员经常被贴上“多金”、“早衰”等标签。是现实还是迷思新华社记者专门采访了一位国内资深法语同声传译。

  同传便签之一:无尽的“财源”滚滚而来

  在普通人眼里,同声传译是罕见的“金领”。他们经常出现在全球政要、特殊包机和国际会议周围;关心小时定价的“金金”更令人着迷。那么,实际行业情况如何?

  资深国际会议同声传译邵伟告诉记者:“人们对同声传译的理解很多是出于想象。和所有职业一样,同声传译也有一座‘金字塔’。”。

  “对于位于金字塔顶端的同声传译,国际会议口译员协会(AIIC)以会员为例,一天的标准价格可达8000元;加班的话,单日收入可能会超过1万元。”邵伟告诉记者。

  AIIC代表国际口译行业的最高标准,在中国大陆只有32名常驻成员,其中包括4名外国人。

  据了解,除了职业同传,市场上还有很多“灰色同传”。这些译员专业化程度低,无法获得行业标准报酬。

  邵伟说,由于专业同声传译积累了足够的客户,从业者通常倾向于选择自由职业,生活和工作不会延迟,两全其美。但更多的同声传译需要在翻译公司工作,或者只是工人阶级。

  供求关系决定,非英语同声传译的平均报价优于英语同声传译。邵伟告诉记者:“然而,随着全球化的发展,“小语言”同声传译市场越来越受到英语同声传译的挤压,在市场规模上没有优势。”。

  “三百六十行,行出状元。”大众对同传“多金”的看法,可谓真假参半。

  同传标签二:萧萧无限“落发”

  同声传译职业“金字塔”的高收入令人向往,但同声传译人员普遍面临的高压也让人望而却步,催生了一系列传闻,如“同声传译掉头发”、“同声传译吃‘年轻饭’”,甚至“同声传译造成脑损伤”。

  这应该从同声传译的“一心两用”职业特征入手。邵伟告诉记者:“同声传译需要同时充分调动“输入”和“输出”两个维度的官能,这比一手画圆、一手画方复杂得多。后者只是一种简单的协调能力。”。

  据了解,在同声传译学习的早期阶段,“分心练习”已经进行了相当长的时间。最简单的方法是翻译在一个封闭的同声传译室里听会议,并不断地倒数一个大数字,然后在会议结束后重复现场情况。

  高强度的“分心”要求同声传译必须团队合作。邵伟说:“现场同声传译时,再好的译员,也要每20分钟轮换一次,这是科学论证的。”。

  即便如此,在同声传译的接力赛中,暂时休息的译员也不闲着。邵伟告诉记者:“帮助同伴听现场,做笔记,查字典。。。同声传译行业强调团队意识,好的合作伙伴甚至会在会前准备阶段交换是否。”。

  然而,脑力的“透支”并不意味着“脱发”甚至“过早衰老”。“我身边的例子恰恰相反。有很多四五十岁的同事还活跃,没有秃顶;我在法国的同事导师现在80岁了,还在指导博士论文,开车。”邵伟告诉记者。

  研究人员最近发现,与普通人相比,翻译大脑额叶特定区域的灰色体积明显更大,过去的研究表明,该区域与“同时执行多项任务”密切相关。

  总之,要想成为同传译员,“早衰”是不必要的担心。

  如何成为同一传译员?

  “我钦佩甚至敬畏同声传译的职业。”即将攻读法语翻译硕士学位的大学生崔可欣告诉记者。那么,我们如何才能成为一名高收入、高自由度和高脑力的同声传译呢?

  邵伟对记者说:“如果你想成为同一个传记者,你不必说你的语言技能。这是最起码的;其次,反应必须快,能够快速解释他人的思维。”。

  在采访过程中,每当记者提出一个长问题时,邵伟都会首先用最精致的语言向记者确认,并在回答时直接击中关键点。这反映了专业同行“通过现象看本质”的思维方式。

  相反,只有精湛的外语水平才不能成为同声传译。“同声传译取决于认知能力和思维能力。语言真的只是第一步。”邵伟告诉记者,目前不可战胜的人工智能尚未涉足同声传译领域。

  好奇心除了犀利的一针见血外,也是同传译员必备的素质。

  “同声传译需要联系各行各业,有足够的好奇心去探索,面对陌生的领域不能胆怯。”邵伟告诉记者,“说得好一点,如果同声传译想赚足够的钱,他们必须有能力涉及足够的领域。”

  从医疗到建筑,从半导体到占星术,译者在每个专业领域同声传译之前都要做好很多准备。而幕后的辛苦,并没有计入日进斗金的计费时间。

  “每一个即将到来的同声传译都是我最关心的。”当被问及职业生涯中最难忘的同声传译时,邵伟回答说。

  “因为紧张忙碌,很多人离开了;因为充实有趣,很多人都留下了。”同样从事法语同声传译的钟振宇在自媒体微信官方账号上写道。

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188