公司新闻

Press Releases

游戏本地化翻译适用于哪些翻译场合?

作者:瑞科翻译 时间:2023-10-20 16:15:20 来源:瑞科翻译官网 标签: 上海翻译公司翻译公司上海十大翻译公司

游戏本地化翻译适用于哪些翻译场合?中国人玩的游戏有很多,不是国产游戏,而是从国外传来的游戏。很多游戏来自欧美,有些游戏来自西班牙或德国。如果你想让这些游戏被当地人接受,你需要游戏本地化翻译。

一、游戏网站翻译

很多人不知道游戏本地化翻译可以翻译什么内容。今天,让我们来介绍一下。当我们登录各种游戏网站时,我们可以看到这些游戏的文本介绍。这些游戏的文本介绍是由游戏本地化翻译完成的。

二、游戏软件翻译

除了游戏网站需要翻译外,游戏软件也需要翻译。在获得来自欧洲和美国的游戏软件后,人们需要通过本地化的游戏翻译来完成这些软件的翻译,以便人们能够成功地使用这些软件来玩游戏。

三、视频内容翻译

游戏本地化翻译还将承担视频内容的翻译,因为许多大型游戏在上半场都有大量的视频内容。这些视频内容有一定的故事性。他们正在解释故事的背景,所以他们需要翻译这些内容。

四、游戏内容翻译

许多大型游戏都有一定的背景,游戏内容更复杂,所以需要专业的翻译来解释游戏的内容,这需要游戏本地化的翻译,因为在很多情况下,这些游戏是外语版本。

五、翻译多语种高端手册

游戏本地化翻译不仅可以翻译游戏软件翻译游戏网站,翻译各种游戏或视频内容,还可以翻译多语言高端手册。众所周知,游戏手册的翻译相对困难,因此需要高水平的翻译。

六、游戏新闻发布会翻译

当一款新游戏进入市场时,许多公司或大型游戏公司都会召开游戏新闻发布会。游戏新闻发布会需要游戏本地化翻译。这些翻译可以用语言翻译人们的问题。

七、本地化进程翻译

许多游戏都有本地化的过程,所以这需要游戏本地化的翻译。对于这些本地化过程的翻译,需要高端高水平的翻译才能顺利完成这项工作。如果翻译错误,人们在玩游戏时会理解错误。

综上所述,我们可以了解到游戏本地化翻译可以翻译网站、游戏翻译、游戏软件、视频内容,他们承担很多项目。

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188