公司新闻

Press Releases

2017中国翻译行业,被引用最多的三个关键词...

作者:瑞科翻译 时间:2023-06-07 14:11:19 来源:瑞科翻译官网 标签:


2016年被称为翻译行业的“恐吓年”,这边google神经元机器翻译系统出来的翻译,媒体宣称质量超过了英语专业大三水平;那边搜狗发布搜狗实时语音翻译系统,网友更称分分钟灭了同传。一时间大家纷纷讨论翻译前途在哪里?随着各路高手一一举证这些夸大宣传,众人也就纷纷回归现实,但是技术的发展确实在促进翻译行业的发展,而伴随翻译技术频率指数最高的是以下三大关键词。

关键词一:

提升产能

翻译公司的核心是什么?毫无疑问是业务与生产,而翻译公司往往并不缺少业务订单,甚至在很多时候会被迫的拒绝客户的订单。比如客户给出一个超大稿件,翻译公司没有足够的译员与时间来完成;又比如客户要求1天内完成项目稿件等等。翻译公司无法做到客户需求就只有拒稿,这些都与翻译公司的生产能力息息相关。2017年,翻译公司都将核心聚焦到自身的产能上,想法设法的提升产能,当遇到大稿件、短周期稿时,自己能够吃得下去,提升产能,从而防止订单的不必要流失。

关键词二:

CAT应用

要提高自己的产能,就要引用到外部资源辅助工具,而CAT则成为了翻译公司的首选,相比于传统翻译模式,CAT翻译辅助工具将翻译公司的产能呈倍数级提高,利用CAT的预翻译,翻译公司可以将语料充分的利用起来,特别是在同领域的稿件中特别明显。而人机交互的CAT在项目管控方面大大减轻了PM的繁杂操作,使得PM同时管理多个项目且游刃有余。

关键词三:

机器翻译

机器翻译在某些标准化领域是有显性的作用的,但是就全领域来说是需要时间的。就现阶段而言,机器翻译的发展会带来一定的增量市场,但与翻译公司现今的存量市场并不会发生冲突,改变的只会是翻译公司的生产作业模式。技巧性、工具化将在生产作业中得到最大的价值释放,翻译公司的生产节奏也将得到突变。

可以预见,2017年翻译行业将在生产作业模式上做出一些改变,围绕翻译公司产能提升、成本降低,以CAT等翻译技术生产工具应用将得到普及。


上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188