公司新闻

Press Releases

上海翻译机构提出翻译应考虑读者接受心理

作者:瑞科翻译 时间:2023-10-27 17:06:19 来源:瑞科翻译官网 标签: 翻译机构网络翻译机构上海翻译机构

上海翻译公司认为,翻译要求作者有清醒的自觉读者意识,了解读者在接受各种结构方法方面的心理适应性。

为了适应读者的接受心理,我们应该注意完整、严谨、对称、灵活的结构,但有时会有所不同。例如,儿童读物,结构应该简单,并努力在一开始就激发他们的阅读兴趣,可以使用更多的对话;成人作为读者的翻译,结构可以相对复杂,如双线或三线甚至多线平行。

随着社会的发展,读者的“期望愿景”(即由读者阅读经验形成的思维、心理潜力或结构)也在发生变化。一方面,在接受翻译结构时,应考虑读者的心理习惯或“惰性”,另一方面,应随时改进和改变新的结构概念和形式。

结构包括哪些要素?主要包括层次和段落、过渡和照顾、开头和结尾。

层次的内涵。上海翻译网认为,层次是翻译思想内容的表达顺序和逻辑关系,是翻译中事物发展的阶段性和人们认识事物的思维过程的体现。又称“意义段”、“结构段”、“部分”。写作时,总是写一件事,然后写另一件事,写一个问题,然后写另一个问题,反映了作者思想的步骤和顺序,通常由几个自然部分组成。“层次”是层次的顺序,即译文各部分思想内容的表达顺序。上海翻译机构认为,水平是一个内容相对独立和完整的意义单位,必须根据翻译的内容进行划分,文本中没有明显的标志。

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188