公司新闻

Press Releases

日语翻译公司表示同声传译是熟能生巧的过程

作者:瑞科翻译 时间:2023-10-30 15:37:09 来源:瑞科翻译官网 标签: 上海日语翻译公司日语上海翻译公司上海宇译日语翻译公司

只要我们充分理解语言的意义,我们就可以在同声传译过程中自由组织语言,进行适当的增减和句型调整,以传达这段话的主题。当然,最好与原文中的一些句型和演讲完全一致。
同声传译比笔译容易吗?日本翻译公司表示,同声传译和翻译是用另一种语言表达某种语言的意思,但同声传译使用有声语言,翻译使用文本符号,同声传译不需要太准确。其实不然。同声传译注重翻译思想,不乱翻译,敷衍。此外,同声传译具有很强的时限性,使得同声传译的难度在一定程度上不亚于笔译。翻译人员翻译一篇文章时,至少需要几个小时、几天、几周甚至更长时间。与同声传译不同,译员完成同声传译内容的时间极其有限。多几分钟,少几分钟,超过时限,会影响听众的听力和演讲者的演讲,也会影响译者自己对以下内容的翻译。同声传译和翻译所允许的时间也大不相同。翻译人员在翻译文本材料时,有相对足够的时间查阅相关材料,反复审查和修改文本,直到满意;同声传译人员没有太多时间,可以使用的工具只是一本书和一支笔。万一遇到疑难生词,就没时间翻字典,只能用脑子里现有的知识,用自己的思维去解决。日语翻译公司提醒大家,要做好同声传译,只有通过不断积累知识,努力学习,熟能生巧。

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188