公司新闻

Press Releases

上海韩语翻译公司如何应对一词多“译”现象

作者:瑞科翻译 时间:2023-10-31 15:17:59 来源:瑞科翻译官网 标签: 上海翻译公司翻译公司上海十大翻译公司

  翻译在外部交流中起着非常重要的作用,有时由于翻译没有统一的标准,许多外国人感到困惑。一段时间前,韩国《朝鲜日报》报道了一个理解错误,因为外语标记法不统一。让我们来看看上海韩国翻译公司的小边吧!

  最近,韩国《朝鲜日报》报道称,由于一些韩国餐馆、酒店、便利店使用的外语标志不统一,许多韩国词汇有各种外语翻译版本,给许多游客带来了麻烦。比如韩国有代表性的美食炒年糕,英文翻译版有“Topokki”、“Tteokbokki很多版本,比如。针对这个问题,韩国规定了住宿、旅游、交通等12个领域涉及的外语标记词,统一记录在词典中。

  翻译不是一项单方面的工作。我们的翻译内容旨在被读者理解和接受。如果我们翻译的作品令人困惑,这意味着翻译失败了。在韩语中,一个词经常被“翻译”,所以我们需要明确正式方面给出的翻译标准。上海韩国翻译公司在翻译时,经常遇到很多单词“翻译”,为了更好地表达原意,上海韩国翻译公司一般会追溯到许多翻译版本的单词,然后合理考虑选择合适的版本。翻译完成后,为了保证作品翻译的准确性,翻译人员在翻译完成后会进行多次检查,纠正疑问。

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188