公司新闻

Press Releases

翻译十年也不及的水平,是这样的

作者:瑞科翻译 时间:2023-06-09 14:12:16 来源:瑞科翻译官网 标签: 翻译上海翻译公司翻译公司

Night gathers, and now my watch begins. It shall not end until my death. I shall take no wife, hold no lands, father no children. I shall wear no crowns and win no glory. I shall live and die at my post. I am the sword in the darkness. I am the watcher on the walls. I am the fire that burns against the cold, the light that brings the dawn, the horn that wakes the sleepers, the shield that guards the realms of men. I pledge my life and honor to the Night's Watch, for this night and all the nights to come.

随着漫长的夜晚的临近,我从现在开始守望,直到我死去。我不会结婚,不封地,不会生孩子。我不会戴宝冠,不会为荣誉而战。我将忠于我的职责,生死于斯。我是黑暗中的利剑,是长城中的守卫。我是一个铁卫,抵御寒冷的火焰,黎明时分的光线,唤醒死者的号角,守护王国。我把我的生命和荣耀献给了守夜人,今晚,夜晚。

——《冰与火之歌守夜人》


若要跟随彼女的心,
今生与佛教的缘分断绝了。
若要到空寂的山岭去云游,
违背彼女的愿望。
If I reciprocate with the feelings of the girl,
My share in religion during this life will be deprived.
If I wander among the solitary mountain ranges,

It wound be contradictory to the wishes of the girl.

——第六代达赖喇嘛仓央嘉措情歌


I strove with none,
for none was worth my strife;
Nature I lov’d,
and next to Nature, Art;
I warm’d both hands before the fire of life;
It sinks,
and I am ready to depart.
我不和任何人争论,我不屑和任何人争论;
我爱大自然,其次是艺术;
我双手烤着,生命之火暖起来;
火萎了,我也准备走了。
——兰德(杨江) 译)

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188