公司新闻

Press Releases

商务英语翻译需要遵循的几个原则

作者:瑞科翻译 时间:2023-12-28 14:40:41 来源:瑞科翻译官网 标签: 上海商务翻译公司上海英文商务翻译公司上海商务英语翻译公司

  商务英语不是一般的语言描述,所以它的翻译不同于文学和其他风格的翻译,特别强调语义的平等或等效,追求“真实、准确”.。从严复先生的“信、达、雅”到Peter,翻译的一般原则和标准 Newmark的交际翻译方法不能完全应用于商务英语翻译。在商务英语翻译中,译者不仅要精通两种语言及其文化。以及各种翻译技巧,还要熟悉相关的商业知识,了解各个领域的语言特征和相关表达。刘法公先生提出的商务英语翻译标准“忠诚、准确、统一,从根本上适应商务语言和信息内容的特殊性,可以认为是商务英语翻译应遵循的三个原则,有助于实现商务英语翻译中思想和信息传递的巨大等值。接下来,跟随我们的上海瑞科英语翻译公司,讨论我们应该遵循什么原则?

  一、忠诚原则

  在商务英语翻译中,翻译语言对源语言的忠诚要求翻译人员用翻译语言准确地表达原始语言的盲信息。与形式相比,意义更重要。因此,没有必要刻意要求语法与句子结构的一致性,而是要求信息平等。如果文章涉及贸易、合同、保险、金融等领域的商业体裁,译文应忠实于源语的语言和写作规范,并在措辞、结构和写作方式上再现严谨正式的文章.

  二、准确原则

  准确的原则是指在翻译过程中选择准确的单词,正确的概念表达,准确的数据和单位,特别是大量的专业词汇、缩略语等,以实现翻译的标准化、礼貌和功能的平等。

  三、统一原则

  统一原则是指遵循惯例,“翻译名称、概念和术语应随时保持统一,不允许随意更改同一概念或术语的翻译名称”,以避免误解和信息不平等。

  以上几点是我们上海瑞科英语翻译公司介绍的商务英语翻译需要遵循的几个原则,我希望能给您带来帮助!如果您对翻译有任何问题,欢迎随时到我们的瑞科官方网站进行咨询,我们将有专业人员为您回答!

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188