公司新闻

Press Releases

生活中经常有朋友问XX词怎么翻译成中文或者英文比较好

作者:瑞科翻译 时间:2024-01-10 09:59:49 来源:瑞科翻译官网 标签: 上海比较好的翻译公司上海翻译公司哪家比较好上海比较好的英文翻译公司

  生活中经常有朋友问XX词怎么翻译成中文或者英文比较好。在翻译中,有时在不同的语言中找到一个完全匹配的单词并不容易。如果译者不了解词汇空缺,必然会给跨文化交流带来困难,给翻译造成障碍。因此,有必要研究词汇空缺的原因。在英汉互译中,我们应该如何科学地看待词汇空缺?瑞科英语翻译公司将详细介绍一些关于英语翻译的事情。

  1、生活环境和生活经验的差异导致词汇空缺

  众所周知,语言往往是客观世界的反映,是一种社会现象。人们生活在什么样的环境中,会产生什么样的语言。如果某件事不存在于人们生活的客观环境中,语言可能会有空缺。

  例如,Salad的沙拉起源于法国。英国人没有这道菜,语言中也没有这个词,所以他们不得不“移植”法语,汉语也是如此。

  在中国,吃饭长期以来一直是人们特别关心的问题,因此它已经成为人们经常谈论的话题。人们见面时总是喜欢说:“你吃过了吗?”一般来说,说话人不太关心听话人是否吃过饭,只是打个招呼。

  但是如果你问英国人“你吃过吗?”他的第一反应是“怎么,如果你没吃过,你会邀请我吃吗?”有时候,你可能会讨厌发言人。“怎么做?一见面就问我吃不吃。不吃关你的事?”由于这种文化差异,汉语中围绕“吃”问题建立了许多词语和表达方法,但在英语中很难找到相应的表达方法。

  比如我们说“吃闲饭”(lead an idle life),“吃香”(be very popular),“吃不消”(more than one can stand, too much)等等,翻译成英语就不能单词对应了。

  所谓的生活环境和生活经验也涉及到特定语言文化中的人或事。在每种语言中,都有许多与使用该语言的人物密切相关的表达方法。

  例如,汉语中有“盘古开天地”的说法,其中“盘古”是中国传说中的人物。这个名字的意思是一个明智的幻觉。它只存在于中国语言文化中。

  同样,《圣经》作为西方文化的源泉,也是西方独有的,《圣经》中的角色Cain(这个隐藏)现在已经被引申为“骨肉相残”,被世界所接受,这些都成为了欧美人的文化遗产。对于中国人来说,这些都是欧美文化的个性,与中国文化并不融为一体。翻译这类作品时,译者往往要借助文本中的补充解释或添加注释来清楚地解释原意。

  例如,如果简单地将“东施效仿”翻译成“Dongshi imitates Xishi,“原文的意思没有翻译。只有中国读者才能理解东施是谁,西施是什么样子。如果翻译读者也明白“东施效仿”指的是“The ugly imitates the beautiful in such a distorted way that the ugliness of the ugly becomes worse",那么译文必须解释性地处理。

  2、由于风俗习惯的不同,语言之间往往存在相对的词汇空缺

  2、由于风俗习惯的不同,语言之间往往存在相对的词汇空缺

  中国人把娶媳妇、庆祝生日称为“红喜”,老人去世称为“白喜”。对于没有接触过中国文化的欧美人来说,把要关掉的女人说成“红喜”并不容易理解。英语称喜庆问题为“red-letter day”。但奇怪的是,他们把老年人的死当成了一件大事。因此,与欧美文化相比,把死人称为“白喜”是中国文化的个性。

  3、由宗教信仰不同引起的词汇空缺

  欧美人大多相信基督教,认为世界是上帝创造的,世界上所有的安排都是上帝的旨意。此外,基督教曾经在欧美历史上占据主导地位,教会的力量往往高于国王和君主。在中国,只有“开放”的盘古和“主宰自然”的“上帝”。

  上帝和上帝所代表的东西完全不同,意思也不同。特别是“上帝”的概念具有强烈的基督教色彩,是欧美文化的个性。另一个例子是,汉语和英语都有“龙”这个词,但“龙”是英语文化中没有“地位”的爬行动物,是令人厌恶的象征,而汉语则恰恰相反。

  在中国古代,“龙”是皇帝的象征,后来被延伸为珍贵和高贵的象征。“龙颜”、“望子成龙”、“乘龙快婿”、“龙凤皇祥”等表达方式出现在语言中。从这个意义上说,“龙”是中国文化的“特产”,是一种文化个性。

  4、人们对客观世界的不同理解也会导致语言词汇空缺

  同样的客观事物可以在不同的文化中包含不同的价值,引起不同的联想,具有不同的内涵。例如,“狗”在汉语和英语中的含义是非常不同的。在西方,狗是忠诚的伴侣动物;但在中国,人们通常讨厌狗。中西方人对狗的不同态度自然反映在他们自己的语言中。

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188