公司新闻

Press Releases

上海翻译公司瑞科:事实上,很多人对同声翻译了解不多

作者:瑞科翻译 时间:2024-02-27 14:20:28 来源:瑞科翻译官网 标签: 上海瑞科翻译公司瑞科上海翻译公司上海瑞科翻译机构

同声传译似乎天生就是一个有光环的职业,总能引起来自各行各业的羡慕和仇恨。许多语言学习者也在为“同传”而发展。然而,上海瑞科日本翻译公司表示,事实上,很多人对同声翻译了解不多。下面,上海翻译公司瑞科将向您解释公众认知的误解。有人认为精通外语或会说外语、懂专业的人可以做同传。上海瑞科日语翻译公司表示,如果按照这个逻辑,大多数欧洲国家的公民都精通两种以上的语言,应该“全民同传”、没有必要设立欧盟口译司,但事实并非如此。有时,为了省钱,中国的一些公司或会议组织者经常会找到一个会说外语并懂得专业知识的人,暂时进入同一厢客串,但效果往往不尽如人意。的确,精通外语和理解专业是做好同传的前提,但并不意味着只要符合这些条件,就能做好同传。上海翻译公司瑞科表示,同声传译需要特殊技能,其中重要的是“分脑”。没有专门的技能训练,即使语言天赋高,专业知识丰富,也很难做好。中国人普遍认为,外语越早学习,掌握得越快,作为一种语言学习,同声传译也应该如此。但问题是同声传译是两种语言在短时间内的转换,译者必须在一定程度上掌握两种语言。中国大多数学校只在硕士阶段开设同声传译课程。近年来,许多本科翻译系试图在大三或大四阶段引入同声传译,但内容相对简单,注重基础,远离实际战斗。上海翻译公司瑞科表示,同声传译的学习并不是越早越好,至少在成年后对语言掌握相当熟练的时候,效果会很明显。事实上,同声传译也是一种普通的职业。同声传译只是一个普通人。上海翻译公司瑞科表示,同声传译只有努力了解自己的职位和职责,才能在这个职业中发展。

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188