公司新闻

Press Releases

译者如何发挥主观能动性做好翻译工作

作者:瑞科翻译 时间:2023-06-16 14:17:42 来源:瑞科翻译官网 标签: 翻译


上海翻译公司认为,翻译工作原稿的内容是“预设”的,即原文的单词和句子是预设的对象,非常专业。要做好这项工作,译者需要不断发挥主观主动性,主动克服翻译过程中的各种矛盾和客观限制;相反,如果译者不注意发挥他们的主动性和智慧,那么就会很困难。

那么译者如何充分发挥主观能动性,做好专业翻译呢?

首先,在开始翻译工作之前,要仔细分析原文。

拿到原稿后,要仔细分析原稿的内容,如短语、句子、成语、习语等。,并对写作背景和作者有一个大致的了解。以上这么多环节,缺少一个步骤,可能会导致译者对原文理解的偏差,导致译文质量下降。

二是解决翻译过程中的问题。

在完成第一步分析后,译者对专业翻译的原始内容和创作有了基本的了解。此时,我们的工作重点是解决翻译过程中的问题,可以通过一般方法解决,如在线数据检查、字典检查,必须灵活(确保愿意准确沟通)。

第三,翻译后的润色。

润色后的翻译看起来更专业,读起来更流畅。这一步对译者有很高的要求。如果你不能完成它,你不妨向高水平的译者寻求帮助。


上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188