公司新闻

Press Releases

正译法和反译法翻译文章的技巧分析

作者:瑞科翻译 时间:2023-06-16 14:17:44 来源:瑞科翻译官网 标签: 翻译

上海翻译公司是一家合格的翻译公司。正译法和反译法不仅可以用于汉译英,也可以用于英译汉。
所谓正译,就是把句子按照和汉语一样的语序或表达方式翻译成英语。所谓反译,就是把句子按照和汉语相反的语序或表达方式翻译成英语。正译和反译往往有同义效果,但反译往往更符合英语的思维方式和表达习惯。所以比较地道。比如:
(1) 在美国,每个人都可以买枪。
In the United States, everyone can buy a gun. (正译)
In the United States, guns are available to everyone. (反译)
(2) 您可以从因特网获取此信息。
You can obtain this information on the Internet. (正译)
This information is accessible/available on the Internet. (反译)
(3) 他突然想到了一个新主意。
Suddenly he had a new idea. (正译)
He suddenly thought out a new idea. (正译)
A new idea suddenly occurred to/struck him. (反译)
(4) 他还是不明白我的意思。
He still could not understand me. (正译)
Still he failed to understand me. (反译)
(5) 无论如何,她都不是一个思维敏捷的自己。
She can hardly be rated as a bright student. (正译)
She is anything but a bright student. (反译)
(6) Please withhold the document for the time being.
请暂时扣除此文件。(正译)

请暂时不要发送此文件。(反译)

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188