公司新闻

Press Releases

翻译的未来__上海口译翻译公司

作者:瑞科翻译 时间:2023-06-19 17:13:02 来源:瑞科翻译官网 标签: 翻译上海翻译公司翻译公司

互联网的快速发展大大加快了全球化的进程。在这个过程中,人们的交流方式也发生了巨大的变化,最重要的是语言。现代社会语言的一个重要特征是简洁。只要能达到交流的目的,就能达到语言的目的。

过去,我们总是以非常传统的信达雅来看待翻译。这个标准在21世纪似乎并不重要。但是最基本的翻译,也就是说,忠实的原文仍然是必要的,否则会有非常“危险”的结果。所以这就需要标准化翻译。翻译的标准化可以保证翻译的准确性,尤其是行业术语的标准化。在20世纪,人们似乎更喜欢复杂的长句。但这一趋势在21世纪正在减弱。由于生活节奏的加快,没有时间和耐心阅读长句,人们更倾向于用简单的表达方式来解释意思。各种语言之间的翻译,海量翻译,自动翻译,滚动翻译!有人做过专门的研究,语言也是势利的东西。那个国家的文化科技发达了,语言也发达了。法语获得了这一荣誉,德语紧随其后。现在英语正在聚光灯下。

由于技术的发展,现在有了新的方法。即使是一种计算机辅助翻译。目前,CAT在各个行业都很受欢迎。从事这项翻译的人被称为本地化服务,越来越多的员工。2009年,中国翻译协会本地化服务委员会(以下简称“中国翻译协会本地化委员会”)成立,从此有了自己的专业组织。北京大学还专门成立了中国第一所“软件与微电子学院”,培养本地化人才。经过十多年的发展,本地化工作已走上正轨。需要强调的是,翻译软件是有竞争力的,但术语库是独一无二的。例如,如果一家大公司需要做本地化工作,它需要提供相应的术语库,翻译软件,然后手动校对成文。本地化属外包的一种形式。我付钱,你付钱,最后的结果是我的。然而,本地化的工作只是冰山一角,远远不能满足需求。翻译对于促进不同地区之间的沟通,使世界各地的人参与数字经济尤为重要。业内人士估计,全球翻译市场年规模达到370亿美元。在新闻出版行业,国内外媒体与图书出版的交流越来越流行。在企业界,对各种报告、技术手册和合同文件的本地化也有很强的需求。因此,在过去的几年里,市场对翻译,特别是高质量的翻译有着强烈的需求,陪同国家领导人的同声传译是公众关注的焦点。然而,与其他行业类似,翻译也在被技术颠覆。

目前,翻译已经开始走出另外两条新路。人工智能的发展促进了机器翻译的进步。在国外,许多科技巨头利用人工智能技术提供翻译服务。即便如此,人工智能只是许多翻译技术公司在翻译众包的基础上尝试新的模式和人工智能。这可能代表了翻译的未来发展趋势。人工智能首先完成最基本的翻译。在获得机器的初步翻译结果后,众包的普通译者首先纠正了机器翻译的错误。随后,高级译者将进一步修订翻译后文本的文学性和专业性。在保证质量的同时,这种流水作业会带来更高的效率。

机器学习技术也将参与这个过程。通过机器学习,计算机将根据人工修订的结果学习准确的单词表达和人类的语言习惯,以优化未来的翻译能力。另一方面,计算机还将跟踪人工翻译的“硬”部分,以帮助翻译避免低级错误。在这个过程中,人工智能和人工翻译将形成一个良性循环。


上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188