公司新闻

Press Releases

上海瑞科翻译公司浅谈冯唐的译作《飞鸟集》

作者:瑞科翻译 时间:2023-06-21 17:04:32 来源:瑞科翻译官网 标签:

冯唐翻译的《飞鸟集》于2015年7月30日出版,出版商于同年12月28日宣布下架召回,可见其争议。《飞鸟集》是印度诗人泰戈尔的代表作之一。中国文学界普遍认为,1922年出版的著名现代作家和翻译家郑振铎的中文翻译是迄今为止最经典的。
 但仅从诗意和押韵的角度来看,冯译本中的一些确实优于郑译本,例如:
 He has made his weapons his gods.
 When his weapons win he is defeated himself.
 郑译:“他把他的剑当作他的上帝。当他的剑赢了,他失败了。”
 冯译:“他把他的剑尊为神 剑胜了 他输了”。
 再如:
 I cannot tell why this heart languishes in silence.
 It is for small needs it never asks, or knows or remembers.
 郑译:“我说不出这颗心为什么这么默默的颓废。是为了它从未要求过,从未知道过,从未记得过的小需求。”
 冯译:“我不知道 为什么这颗心在孤独中枯焦? 对于那些小需求 从没说要 从不明了 总想忘记”。in silence翻译成“孤独中”。)
然而,就更多的诗歌而言,冯译本末倒置,或为押韵或句型整洁而改变或歪曲原诗。以第一首诗为例:
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh.
冯译:“夏天的鸟来到我窗前 歌 笑 翩跹 消失在我眼前 秋天的黄叶一直在窗前 无歌 无笑 无翩跹 落在我眼前”。
郑译:“夏天的鸟儿,飞到我窗前唱歌,又飞了。秋天的黄叶,他们没什么可唱的,只是叹了口气,飞落在那里。”
 那为什么冯译的《飞鸟集》会引起如此大的反应呢?
 在冯唐翻译的《飞鸟集》中,最大的争议主要集中在几首诗的翻译上,比如“大千世界在情人面前解开裤裆/长如舌吻/纤细如诗行”。然而,人们所指的“低俗”不应该是主要原因,因为古今中外的文学作品中经常可以看到类似甚至过分的单词和句子。即使是冯唐自己的小说也远比这部更露骨。为什么我从来没见过每个人都这么生气?综上所述,冯译的《飞鸟集》被骂甚至下架,其实应该归功于以下两点:一是《飞鸟集》属于中学生的必读书目。如果青少年误选了冯唐的翻译,很可能会被误导;第二,冯唐的翻译伤害了广大文艺爱好者的感情,尤其是诗人,认为他亵渎了诗歌和泰戈尔。
 可能误导青少年,这真的是无可辩驳的。然而,是否亵渎了诗歌和大诗人,则见仁见智。对于许多诗歌爱好者来说,诗歌应该是春雪的优雅艺术。它应该是美丽而积极的。即使是叙事或批评性的现实主义诗歌也不应该太粗糙。它必须是精确的文字和深刻的主题。像冯唐这样,“面朝大海,春暖花开”的诗意突然降低到“舌吻”、当然,“裤裆”等男女关系水平是不能容忍的。
 但事实上,就像音乐、舞蹈和其他艺术形式一样,诗歌的起源也很难与两性之间的爱分开。例如,中国诗歌的祖先在《诗经》中随处可见男女之间的感伤,甚至有“既见止,又见止,我的心就会下降”(“召南·草虫”)这样直截了当的叙述。因此,如果冯唐把赤裸裸的性描述放进诗中是对诗歌的亵渎,那就真的有点委屈了。
 更委屈的是,即使冯唐真的亵渎了诗歌,亵渎并歪曲了泰戈尔原本遥远的诗歌,我也不认为这是他故意用来哗众取宠的。众所周知,冯唐的文学风格一直是走下三条路。你可以说他很粗俗,不喜欢或不喜欢,但不可否认的是,每个作家都有自己的艺术需求和表达方式。他作品中透露的个人情感和观念可能不符合公众的普遍认知,但对作者本人来说是合理的、正确的、美丽的。
 如今,冯唐只是将他一贯的风格应用到诗歌翻译中,并没有做出任何粗俗的改变。可以看出,他首先没有主观上亵渎诗歌和泰戈尔的动机。相反,他以自己喜欢和崇尚的方式解读泰戈尔应该是一种致敬。就像一个乞丐用剩菜来崇拜神一样,在你看来,蔑视是他能给予的最丰富的真诚。


上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188