大模型翻译技术驱动翻译产业升级转型
翻译产业升级转型动因
1. 政策导向指明发展方向
2025 年《政府工作报告》提出“持续推进‘人工智能 +’行动,将数字技术与制造优势、市场优势更好结合起来,支持大模型广泛应用”等要求,为我国科技和产业的融合发展指明了方向。2025 中国翻译协会年会期间,中国翻译协会发布人工智能与翻译发展相关报告,为推动人机协同创新,充分发挥人工智能翻译在服务国家战略、维护文化安全、促进国际理解中的积极作用提供遵循。中国翻译协会翻译技术专业委员会发布《翻译行业生成式人工智能应用指南(2025)》,为助力协调人机关系,实现效率与质量、创新与风险、技术应用与人文价值的平衡,营造良好翻译行业发展环境提供参考。
图 1:受访者对“大模型 + 译后编辑”翻译工作模式的态度
2.翻译工作成本结构调整
传统翻译工作模式需要大量的人力投入,大模型翻译技术的加入则可以让高质量的翻译服务变得更加经济实惠。在这种情况下,产业界开始追求翻译质量、速度与成本之间的最优解,广泛应用大模型翻译技术。根据《大语言模型在翻译行业应用情况调研问卷》,63.46% 的受访者表示其所在单位计划或已经应用大模型。
图 2:受访者所在单位大模型应用情况
3. 翻译人才综合素养提升
在翻译产业数字化转型的时代背景下,翻译人才更需具备全球视野、外语能力、人文素养和现代科学素养等综合素质。根据《大语言模型在翻译行业应用情况调研问卷》,受访者普遍认为大模型的应用对翻译人才的跨语言和跨文化能力、数据分析能力、自主学习和适应能力提出更高要求。翻译人才一方面要积极学习大模型技术以适应市场需求的变化;另一方面要构建新的核心竞争力,充分发挥人类智慧和创造性,向国际传播、文化翻译、创意翻译等更高层次的翻译工作转型。同时,翻译人才培养单位也要积极创新翻译人才培养模式,以大模型赋能翻译教育,营造数字化教育发展环境,在实践中提升翻译人才的技术素养和学术科研水平。
随着大模型翻译技术与翻译产业的结合愈发紧密,翻译服务效率、成本与质量的平衡正在被重塑。然而,在翻译需求持续攀升、翻译场景不断丰富的当下,简单调用大模型辅助翻译已难以应对复杂的翻译任务,亟需构建新一代智能翻译平台,让大模型翻译技术从单一工具跃升为可提供全方位智能化解决方案的智能助手,推动翻译产业迈向新的发展阶段。
本文来源:《2025 大模型翻译技术及产业应用蓝皮书》